ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [일본어 공부] 하이큐! 히나타 명대사로 배우는 일본어
    일본어/만화 애니 일본어 공부 2020. 12. 19. 20:02
    반응형

    제가 가장 좋아하는 애니메이션 중 하나인 하이큐! 주인공 히타나 쇼요의 대사 중 개인적으로 좋아하는 대사를 몇 가지 선정하여 표현을 정리해 보았습니다.

     

     

    하이큐! 히나타 명대사로 배우는 일본어

     

    높은 벽
    출처: 하이큐!

    目の前に 立ちはだかる高い高い壁。その向こうは どんな眺めだろうか?どんな風に見えるのだろうか? 頂の景色。俺 独りでは 決して 見ることもできない景色。でも、独りではないのなら。
    눈앞을 가로막은 높고 높은 벽 그 너머는 어떤 풍경일까? 어떤 식으로 보이는 걸까? 정상의 경치. 나 혼자서는 절대로 볼 수 없는 경치. 하지만 혼자가 아니라면.

    • 目(め)の前(まえ)に: 目는 눈, の는 ~의, 前に는 앞에라는 의미입니다.
    • 立(た)ちはだかる: 가로막다. 앞길을 방해하는 것을 의미합니다.
    • 高(たか)い: 높은
    • その向(む)こう: その는 그, 向こう는 너머라는 의미입니다.
    • どんな眺(なが)めだろうか?: どんな는 어떤, 眺め는 풍경을 의미합니다. だろうか?는 의문형을 만들어주는 말로 ~일까?로 해석하면 됩니다.
    • どんな風(ふう)に: 어떤 식으로. 통째로 알아두면 좋습니다.
    • 見(み)えるのだろうか?: 見(み)える는 보이다를 의미합니다.
    • 頂(いただき)の景色(けしき): 頂는 정상, 景色는 경치를 의미합니다.
    • 俺(おれ)独(ひと)りでは: 俺는 1인칭 대명사입니다. 独り는 혼자를 의미하며 では를 붙이면 "혼자서는"이라고 해석하면 됩니다. 참고로 俺는 보통 남자들이 사용하며 고등학생이라면 자신을 俺라고 하는 경우가 많습니다.
    • 決(けっ)して: 결코, 절대로
    • 見(み)ることもできない景色(けしき): 見る는 보다, こと는 ~것으로 명사로 만들어 주는 역할을 합니다. 見ること는 보는 것이 되겠죠. も는 ~도, できない는 할 수 있다를 의미하는 できる의 부정형으로 할 수 없다는 의미입니다.
    • でも: 그래도, 그럴지라도, 하지만
    • 独(ひと)りではないのなら: ではない는 ~하지 않다, のなら는 ~는다면 ~라면을 의미합니다. "혼자가 아니라면"이라고 해석하면 됩니다.

     

     

     

    필사적으로 만들거야
    출처: 하이큐!

    次は、絶対 必死にさせて 俺たちが勝って そんで "悔しいかった"とか "楽しいかった"とか "別に"いがいのこと言わせるからな!
    다음에는 절대 필사적으로 만들어서 우리가 이겨서 분하다던가 즐겁다던가 별로 이외의 대답을 하게 만들 거야!

    • 次(つぎ)は:  次는 다음이라는 의미입니다. は는 은/는을 의미할 때 '하'가 아닌 '와'라고 읽습니다. 합치면 "다음은"이라는 의미입니다.
    • 絶対(ぜったい):  절대
    • 必死(ひっし)にさせて: 必死に는 필사적으로를 의미합니다. させて는 ~하게 하다를 의미하는 させる에 る대신 て를 붙여서 ~해서의 의미를 더합니다. 따라서 "합치면 필사적으로 만들어서"라는 의미가 됩니다.
    • 俺(おれ)たちが勝(か)って:  俺たち는 俺에 たち를 붙여서 우리를 의미합니다. たち는 복수(여러명)의 의미를 더합니다. 勝(か)って는 이기다라는 의미의 勝(か)つ에 て를 붙여서 "이겨서"라는 의미가 됩니다.
    • そんで:  それで의 구어체로 "그래서"라는 의미입니다.
    • "悔(くや)しいかった"とか悔しい는 분하다라는 의미입니다. 悔(くや)しいかった는 과거형으로 분했다를 의미하며 とか는 ~라든가를 의미합니다. 합치면 "분하다"라든지가 됩니다.
    • "楽(たの)しいかった"とか:  楽しい는 즐겁다를 의미합니다.
    • "別(べつ)に"いがいのこと言(い)わせるからな!:  別に는 별로라는 의미로 "보통이다", "별 느낌 없었다", "그냥 그랬다"라고 대답할 때 사용합니다. 言わせる는 말하게 하다라는 의미입니다. からな는 ~할 테니까. ~말야의 의미를 더해줍니다. 합치면 "별로 이외의 말을 말하게 해 줄 테니까"가 됩니다.

     

     

     

     

    전국에 가겠습니다
    출처: 하이큐!

    コンクリート 出身、日向翔陽です。 あなたをブッ倒して全国へ行きます。
    콘크리트 출신, 히나타 쇼요입니다. 당신을 쓰러뜨리고 전국대회에 가겠습니다.

     

    • コンクリート(こんくり-と) 出身(しゅっしん): コンクリート는 콘크리트, 出身은 출신을 의미합니다.
    • 日向翔陽(ひなたしょうよう)です: 日向翔陽는 주인공 이름인 히나타 쇼요입니다. です는 존댓말을 만들어 주는 말로 ~입니다를 의미합니다.
    • あなたをブッ(ぶっ)倒(たお)して: あなた는 당신, 倒(たお)して는 쓰러뜨리다를 의미하는 倒(たお)す에 て가 붙어서 쓰러뜨려서를 의미합니다. ブッ은 난폭하게 하는 뉘앙스를 더해주는 말입니다. ブッ倒して는 거칠게 번역하면 "발라버리고"로 할 수 도 있지만 맥락상 그냥 쓰러뜨리다로 하되 거친 느낌이 있다고 이해하는 게 좋을 것 같습니다.
    • 全国(ぜんこく)へ行(ゆ)きます: 全国은 일반적으로 전국을 의미하지만 여기에서는 全国大会(ぜんこくたいかい)의 줄임말로 전국대회를 의미합니다. へ는 ~에로 목적지를 나타내며, 行きます는 行(い)く를 존댓말로 만들 것으로 "가겠습니다"로 해석할 수 있습니다.

     

     


    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.