ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 8-3
    영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 6. 8. 16:40
    반응형

    Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.

     

     

     

    Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 63

     

    Chapter 8

     

    “Your picture may be very exact, Louisa,” said Bingley; “but this was all lost upon me. I thought Miss Elizabeth Bennet looked remarkably well when she came into the room this morning. Her dirty petticoat quite escaped my notice.”
    "Louisa, 네가 생각하는 게 맞을지도 모르지만 나는 모르겠던데. Elizabeth Bennet 양이 오늘 아침에 들어올 때 나는 그녀가 아주 좋아 보인다고 생각했어. 진흙 묻은 페티코트도 안보였어."

    • be lost on ~: ~에게 아무 영향이 없다. ~에게 이해받지 못하다(To have little or no impact or effect on one; to not be valued, appreciated, or understood by one)
    • escape my notice: 나의 주목에서 벗어나다, 눈에 보이지 않다.

     

    “_You_ observed it, Mr. Darcy, I am sure,” said Miss Bingley; “and I am inclined to think that you would not wish to see _your sister_ make such an exhibition.”
    "Darcy 씨는 보셨죠? 저는 당신이 여동생이 그런 꼴을 하고 있는 것을 보고 싶어하지 않을 거라고 생각하고 싶어요."

    • inclined: 가능성이 높은, 하고싶어하는(likely or wanting to do something)
    • make an exhibition (of ownself): 사람들 앞에서 바보 같이 혹은 창피스러운 해동을 하다(to behave in a foolish or embarrassing way in public). 여기에서는 그런 꼴을 하다 라고 번역하였습니다.

     

    “Certainly not.”
    "보고싶지 않소."

     

    “To walk three miles, or four miles, or five miles, or whatever it is, above her ankles in dirt, and alone, quite alone! What could she mean by it? It seems to me to show an abominable sort of conceited independence, a most country-town indifference to decorum.”
    "3마일, 4마일, 5마일, 아니 몇 마일이든 발목이 빠지는 진흙탕을 혼자, 혼자서 걷다니! 대체 무슨 의도야? 나한테는 끔찍스러운 오만한 자립심을 보여주는 것처럼 보여. 이런 예의도 없는 시골 마을 같으니."

    • whatever it is: 그게 무엇이든. 맥락상 몇 마일이든 상관없이라는 의미입니다.
    • abominable: 끔찍한, 혐오스러운
    • decorum: 예의, 예절

     

    “It shows an affection for her sister that is very pleasing,” said Bingley.
    "언니를 생각하는 마음이 아주 보기 좋던데." Bingley가 말했다.

    • affection: 애정

     

    “I am afraid, Mr. Darcy,” observed Miss Bingley in a half whisper, “that this adventure has rather affected your admiration of her fine eyes.”
    "Darcy 씨, 이번일로 당신이 그 아가씨의 아름다운 눈을 좋아하는 마음을 바꾸지 않았을지 걱정이네요." Bingley 양이 반쯤 속삭이며 말했다.

    • I'm afraid that ~: ~할까 염려된다. 걱정된다.
    • adventure: 모험, 이상한 사건
    • affect: 영향을 끼치다라는 의미이지만 맥락상 영향을 끼쳐서 마음을 바뀌게 하다 라고 이해하는 게 맞는 것 같습니다.

    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.