ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [일본어 공부] 귀멸의 칼날 토미오카 기유 명대사로 배우는 일본어
    일본어/만화 애니 일본어 공부 2021. 4. 25. 18:28
    반응형

    제가 가장 좋아하는 애니메이션 중 하나인 귀멸의 칼날의 탄지로의 사형 토미오카 기유의 대사 중 개인적으로 좋아하는 대사를 몇 가지 선정하여 표현을 정리해 보았습니다.

    귀멸의 칼날 토미오카 기유 명대사로 배우는 일본어

     

    출처: 귀멸의 칼날

    生殺与奪の権を他人に握らせるな!惨めったらしく うずくまるのはやめろ!そんなことが通用するならお前の家族は殺されていない!奪うか 奪われるかのときに主導権を握れない弱者が妹を治す?敵(かたき)を見つける?笑止千万!
    생사여탈권을 타인에게 쥐어주지 말아라!! 꼴사납게 비참하게 웅크려 절하는 짓은 집어치워라! 그딴 게 통할 거였으면 너의 가족들은 살해당하지도 않았다! 빼앗느냐 빼앗기느냐 하는 때에 주도권을 잡지 못하는 약해빠진 놈이 여동생을 낫게 하겠다고? 원수를 찾아내?! 가소롭기 짝이 없군!

    • 生殺与奪(せいさつよだつ)の権(けん)を: 生殺与奪の権는 생사여탈권, ~を는 ~을/를 을 뜻합니다.
    • 他人(たにん)に握(にぎ)らせるな!: 他人는 타인, ~に握らせるな!는 ~에게 쥐어주지 말아라! 입니다. 握らせる가 쥐어주다 입니다.
    • 惨(みじ)めったらしく: 惨め는 비참함, 참혹함이라는 뜻입니다. 이것을 비참하게로 만들려면 제일 쉬운 방법이 に를 붙이는 것입니다(즉, 惨めに 로 만드는 것입니다). 그런데 여기에서는 ったらしく가 붙어있는데 이것은 ~(っ)たらしい에서 온 것으로 앞에 있는 명사의 의미에 혐오감 등의 부정적인 느낌을 더해 의미를 강조하는 기능을 합니다. 다시 말해 상대방이 비참한 모습에서 혐오감 같은 것을 느끼고 있다는 것입니다. 우리말로 어떻게 번역하면 좋을까 고민하다가 꼴사납게를 앞에 붙여서 강조하면 어느정도 의미가 전달되지 않을까 생각하여 위와같이 번역하였습니다.
    • うずくまるのはやめろ!: うずくまる는 웅크리다, 쭈그리고 앉다, ~の는 ~하는 것, ~は는 ~은/는, やめろ!는 하지말아라!, 그만둬라! 입니다.
    • そんなことが通用(つうよう)するなら: そんなこと는 그런것, 그따위 것, ~が는 ~이/가, 通用する는 통하다, 통용되다, ~なら는 ~라면 을 의미합니다.
    • お前の家族は: お前는 너, ~の는 ~의, 家族는 가족, ~は는 ~은/는 을 뜻합니다.
    • 殺(ころ)されていない!: 죽임당하지 않았다! 殺(ころ)される가 죽임을 당하다 입니다. 여기에 ~ていない를 붙여서 죽임당하지 않았다 라고 만든 것입니다.
    • 奪(うば)うか 奪(うば)われるかのときに: 奪うか奪われるか는 빼앗느냐 빼앗기느냐, ~のとき는 (~하는) 때, ~に는 ~에 입니다. 양자택일의 상황에서 A인지 B인지를 말할 때 AかBか라고 말할 수 있습니다. 예를 들어 찬성인지 반대인지 라고 할 때 賛成(さんせい)か反対(はんたい)か 라고 말할 수 있습니다.
    • 主導権(しゅどうけん)を握(にぎ)れない弱者(じゃくしゃ)が: 主導権는 주도권, ~を는 ~을/를, 握れない는 쥐지 못하는, 잡지 못하는, 弱者는 약자, ~が는 ~이/가 를 뜻합니다. 握(にぎ)る가 잡다, 쥐다 입니다.
    • 妹(いもうと)を治(なお)す?: 妹는 여동생, ~を는 ~을/를, 治す는 고치다, 치료하다 입니다.
    • 敵(かたき)を見(み)つける?: 敵(かたき)는 원수, ~を는 ~을, 見つける는 찾다, 발견하다 입니다. 敵는 적을 의미하는 てき와 원수를 의미하는 かたき 둘 다의 의미를 갖습니다.
    • 笑止千万(しょうしせんばん)!: 가소롭기 짝이 없음, 딱하기 이를 데 없음 을 의미합니다.





    출처: 귀멸의 칼날

    泣くな...絶望するな...そんなのは今することじゃない。お前が打ちのめされてるのは分かってる。家族を殺され 妹は鬼になり つらいだろう...叫びだしたいだろう。分かるよ...
    울지 마라... 절망하지마라. 그딴 건 지금 할 짓이 아니야. 니가 좌절한 것은 알고 있다. 가족을 살해당하고 여동생은 오니가 되었으니 필시 괴로울 테지. 비명을 질러대고 싶겠지. 나도 잘 알아...

    • 泣(な)くな...絶望(ぜつぼう)するな...: 泣くな는 울지마라, 絶望するな는 절망하지 마라 입니다. 泣く가 울다, 絶望する가 절망하다 이며 な를 붙여서 부정형을 만든 것입니다.
    • そんなのは: そんなの는 그런것, ~は는 ~은/는 을 뜻합니다.
    • 今(いま)することじゃない: 今는 지금, する는 하다, こと는 것, ~じゃない는 ~가 아니다 입니다.
    • お前(まえ)が: 네가
    • 打(う)ちのめされてるのは: 打ちのめされてる는 좌절해 있다, ~のは는 ~하는 것은 을 뜻합니다. 打(う)ちのめす는 때려눕히다, 박살내다, 재기 불능하게 만들다 라는 뜻입니다. 여기에서는 탄지로가 가족이 죽고,여동생이 오니가 된 절망적인 상황이지 실제로 물리적인 충격으로 박살난 상태를 말하는 것이 아닙니다. 이런 상황에서도 打ちのめす를 쓸 수 있다는 것이 포인트인 것 같습니다.
    • 分(わ)かってる: 알고 있다. 分かる가 알다 입니다.
    • 家族(かぞく)を殺(ころ)され: 家族는 가족, ~を는 ~을, 殺され는 살해당하고 입니다.
    • 妹(いもうと)は鬼(おに)になり: 妹は는 여동생은, 鬼는 오니(도깨비 같은 괴물), ~になり는 ~가 되고 를 뜻합니다.
    • つらいだろう: つらい는 괴롭다, ~だろう는 ~하겠지, ~할 것이다 입니다.
    • 叫(さけ)びだしたいだろう: 叫びだしたい는 고함치고 싶다, ~だろう는 ~하겠지 입니다. 叫びだす가 고함치다 입니다.
    • 分(わ)かるよ...: 이것은 상대방의 말에 공감할 때 많이 쓰는 말입니다. 잘 안다, 나도 잘 안다, 공감한다 정도로 해석하면 될 것 같습니다.





    출처: 귀멸의 칼날

    俺が あと半日 早く来ていれば お前の家族は死んでなかったかもしれない。しかし 時を巻いて戻すすべはない。怒れ。許せないという強く純粋な怒りは 手足を動かすための揺るぎない原動力になる。脆弱な覚悟では妹を守ることも 治すことも 家族の敵を討つこともできない。
    내가 한나절 정도 더 일찍 도착했었더라면 너의 가족들은 죽지 않았을지도 모르니까. 하지만... 시간을 되돌릴 방법 따윈 없다. 성을 내라. 용서 할 수 없다는 강하고도 순수한 분노는 손발을 움직이기 위한 흔들림없는 원동력이 되지. 그런 나약한 각오로는... 여동생을 지켜내는 것도 낫게 하는 것도 가족의 원수를 갚는 것도 할 수 없다.

    • 俺(おれ)が あと半日(はんにち): 俺는 나, ~が는 ~이/가 이며, 半日는 12시간, 한나절을 의미합니다. 우리말에서 한나절은 6시간이 될 수도 있고 12시간이 될 수도 있어서 애매하지만 12시간으로 보고 半日와 같은 뜻이라고 하였습니다. あと는 도달점이 있을 때 거기까지 남아 있는 정도를 의미합니다. 예를 들어 あとは君にあげる(남은건 너에게 줄게)는 할당량이 있는데 여태까지 하고 남은 건 너에게 준다라는 의미가 될 수 있고, あと少しで終わりだ(조금만 더 있으면 끝난다)는 할당량이 얼마 남아있지 않으니 조금만 더 하면 된다 혹은 끝나는 시간이 얼마 남아있지 않으니 조금만 더 하면 된다 라고 이해할 수 있습니다. あと半日도 비슷한 맥락에서 이해할 수 있을 것 같습니다. 탄지로의 가족이 죽기전까지 남은 시간이 반일 정도 되는데 그정도만 더 일찍 왔더라면 이라고 이해할 수 있을 것 같습니다.
    • 早(はや)く来(き)ていれば: 早く는 빨리, 来ていれば는 왔더라면(이미 도착한 상태) 을 의미합니다.
    • お前(まえ)の家族(かぞく)は: お前는 너, ~の는 ~의, 家族는 가족, ~は는 ~은/는 을 뜻합니다.
    • 死(し)んでなかったかもしれない: 死んでなかった는 죽지 않았다, ~かもしれない는 ~일지도 모른다 입니다. 死(し)ぬ가 죽다 입니다.
    • しかし 時(とき)を巻(ま)いて戻(もど)すすべはない: しかし는 하지만, 時는 시간, ~を는 ~을/를, 巻いて戻す는 감아서 되돌리다, すべ는 방법, ~は는 ~은/는, ない는 없다 를 뜻합니다. 巻(ま)く가 감다, 戻(もど)す가 되돌리다 입니다. 되돌리다를 巻(まき)戻(もど)す라고도 표현합니다.
    • 怒(おこ)れ: 화를내라, 성을 내라. 怒(おこ)る가 화내다, 성내다 입니다.
    • 許(ゆる)せないという強(つよ)く純粋(じゅんすい)な怒(いか)りは: 許せない는 용서할 수 없다, ~という는 ~라고 하는, 強く는 강하고, 純粋な는 순수한, 怒り는 분노, ~は는 ~은/는 입니다. 許(ゆる)す는 용서하다 입니다.
    • 手足(てあし)を動(うご)かすための: 手足는 손발, ~を는 ~을/를, 動かす는 움직이게하다, ~ための는 ~하기 위한 을 뜻합니다.
    • 揺(ゆ)るぎない原動力(げんどうりょく)になる: 揺るぎない는 흔들리지 않는, 原動力는 원동력, ~になる는 ~가 된다 를 의미합니다.
    • 脆弱(ぜいじゃく)な覚悟(かくご)では: 脆弱な는 (취)약한, 覚悟는 각오, ~では는 ~로는 을 뜻합니다.
    • 妹(いもうと)を守(まも)ることも: 妹는 여동생, ~を는 ~을/를, 守る는 지키다, ~こと는 ~하는 것, ~も는 ~도 를 의미합니다.
    • 治(なお)すことも: 治す는 고치다, ~ことも는 ~하는 것도 입니다.
    • 家族(かぞく)の敵(かたき)を討(うつ)つこともできない: 家族の敵는 가족의 원수, ~を는 ~을/를, 討つ는 베어 죽이다, (원수를) 갚다, ~ことも는 ~하는 것도, ~できない는 ~할 수 없다 를 의미합니다.

    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.