-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 15-4영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 10. 19. 19:45반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 117
Chapter 15
But the attention of every lady was soon caught by a young man, whom they had never seen before, of most gentlemanlike appearance, walking with another officer on the other side of the way. The officer was the very Mr. Denny concerning whose return from London Lydia came to inquire, and he bowed as they passed.
하지만 곧 모든 아가씨들의 관심은 한 젊은 남자에게 집중되었다. 그는 그들이 전에 본 적이 없었고, 아주 신사 같은 외모를 하고 있었으며, 길 반대편에서 다른 장교와 걸어가고 있었다. 그 장교는 바로 Lydia가 런던에서 돌아왔는지 물어보려고 했던 Denny 씨였고, 그는 지나가면서 고개를 숙이며 인사를 했다.- appearance: 외모
- on the other side of ~: ~의 반대편에서
- inquire: 물어보다
- bow: 고개를 숙이다
All were struck with the stranger’s air, all wondered who he could be; and Kitty and Lydia, determined if possible to find out, led the way across the street, under pretense of wanting something in an opposite shop, and fortunately had just gained the pavement when the two gentlemen, turning back, had reached the same spot.
모두 그 낯선 이의 분위기에 끌렸고, 그가 누구인지 궁금해했다. 가능하면 누구인지 알아보려고 결심한 Kitty와 Lydia는 반대편 가게에서 원하는 게 있다는 핑계로 앞장서서 길을 건넜다. 그리고 운이 좋게도 막 인도에 도착했을 때 두 신사도 되돌아와서 같은 곳에 도달해 있었다.- be struck with ~: ~에 강한 인상을 받다, 끌리다, ~를 대단히 좋아하다
- lead the way: 앞장서다
- under pretense of ~: ~를 핑계 삼아
- gain: 다다르다, 이르다
- pavement: 인도, 보도
- spot: 장소, 지점
Mr. Denny addressed them directly, and entreated permission to introduce his friend, Mr. Wickham, who had returned with him the day before from town, and he was happy to say had accepted a commission in their corps.
Denny 씨는 직접 그들에게 말을 걸었고 친구인 Wickham 씨를 소개해 주겠다며 허락을 구했다. Wickham 씨는 전날 런던에서 Denny와 함께 돌아왔고, 기쁘게도 자기 부대에 임관하게 되었다는 것이었다.- address: 말을 걸다
- entreat: 간청하다
- permission: 허락, 허가
- accept a commission: 장교 임관을 받아들이다, 장교로 임관되다.
- corps: 부대
This was exactly as it should be; for the young man wanted only regimentals to make him completely charming. His appearance was greatly in his favour; he had all the best part of beauty, a fine countenance, a good figure, and very pleasing address.
아주 바람직한 일이었다. 이 젊은 남자의 매력은 군복만 있으면 완성되었기 때문이었다. 그는 아주 잘 생긴 청년이었다. 조각 같은 얼굴, 균형 잡힌 몸매, 아주 기분 좋은 말투 등 가장 좋은 것들만 모아놓은 듯했다.- as it should be: 당연히 그렇다, 원래 그렇다, 제대로 되어 있다 라는 의미로 이해할 수 있습니다. 여기에서는 Wickham 씨가 임관된 사실이 당연히 그래야 하는 일이라는 의미라고 볼 수 있습니다. 그런 맥락에서 바람직하다고 해석하였습니다.
- regimentals: 군복
- be in one’s favor: one에게 유리하게. 외모가 유리하게 생겼다는 것은 잘생겼다는 의미로 볼 수 있을 것 같습니다.
- address: 말하는 태도
The introduction was followed up on his side by a happy readiness of conversation—a readiness at the same time perfectly correct and unassuming; and the whole party were still standing and talking together very agreeably, when the sound of horses drew their notice, and Darcy and Bingley were seen riding down the street.
소개가 끝난 후에 그는 기꺼이 그리고 동시에 적절하고 잘난 척하지 않는 태도로 대화에 나섰다. 그리고 다 함께 서서 즐겁게 대화를 나누고 있었을 때, 말발굽 소리가 그들의 주의를 끌었고 Darcy와 Bingley가 말을 타고 길을 내려가는 것이 보였다.- readiness: 준비가 됨, 기꺼이 하려고 함
- correct: 적절한
- unassuming: 겸손한, 잘난 척하지 않는
- draw notice: 주의를 끌다
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 15-6 (0) 2021.10.21 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 15-5 (0) 2021.10.20 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 15-3 (0) 2021.10.18 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 15-2 (0) 2021.10.17 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 15-1 (0) 2021.10.16