ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 16-4
    영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 11. 12. 10:25
    반응형

    Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.

     

     

     

    Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 124

     

    Chapter 16

     

    Allowing for the common demands of the game, Mr. Wickham was therefore at leisure to talk to Elizabeth, and she was very willing to hear him, though what she chiefly wished to hear she could not hope to be told—the history of his acquaintance with Mr. Darcy.
    게임 진행을 대강 따라가면서 Wickham 씨는 Elizabeth와 대화할 여유가 생겼고, 비록 무엇보다 듣고 싶은 말-Darcy 씨와의 사연-을 들을 수 있을 것이라고 바랄 수 없었지만 Elizabeth는 그의 말을 기꺼이 들을 준비가 되어 있었다.

    • allow for ~: ~를 허락하다
    • the common demands of the game: Wickham 씨는 게임을 하지 않았다고 앞에서 나왔기 때문에 게임의 요구를 허락한다는 것은 돈을 건다든지 게임 진행 상황을 따라가면서 누가 말을 시키면 받아 준다든지 하는 것 같습니다. 그래서 게임 진행을 대강 따라가면서 라고 해석하였습니다.
    • chiefly: 특히(especially), 무엇보다도(above all)

     

    She dared not even mention that gentleman. Her curiosity, however, was unexpectedly relieved. Mr. Wickham began the subject himself. He inquired how far Netherfield was from Meryton; and, after receiving her answer, asked in a hesitating manner how long Mr. Darcy had been staying there.
    그녀는 Darcy 씨에 대해서 언급하는 것조차 하지 못했다. 하지만 그녀의 호기심은 예상치 못하게 해결되었다. Wickham 씨가 스스로 그에 대해서 말하기 시작하였던 것이다. 그는 Netherfield가 Meryton에서 얼마나 먼지 질문하였고 답을 얻은 후에 머뭇거리면서 Darcy 씨가 거기에 머문 지 얼마나 되었는지 물어보았다.

    • dare not ~: 감히 ~하지 못하다
    • relieve: 없애주다, 덜어주다. 호기심이 줄어들게 되었다는 것은 궁금했던 것이 해결되었다는 의미이기 때문에 해결되었다고 해석하였습니다.
    • in a hesitating manner: 주저하면서, 머뭇거리면서

     

    “About a month,” said Elizabeth; and then, unwilling to let the subject drop, added, “He is a man of very large property in Derbyshire, I understand.”
    “한 달쯤 되었어요.” Elizabeth 가 말했다. 그리곤 화제를 놓치고 싶지 않아서 덧붙여 말했다. “제가 알기로는 그분은 Derbyshire에서 엄청난 자산가예요.”

    • let ~ drop: ~를 중단하다, ~에 대한 이야기를 그만하다
    • a man of very large property: 아주 큰 재산/부동산(very large property)이 있는 사람

     

    “Yes,” replied Mr. Wickham; “his estate there is a noble one. A clear ten thousand per annum. You could not have met with a person more capable of giving you certain information on that head than myself, for I have been connected with his family in a particular manner from my infancy.”
    “맞습니다.” Wickham 씨가 대답했다. “그곳에 있는 그분의 사유지는 엄청나죠. 순이익이 일 년에 1만 파운드죠. 그 부분에 대해서 저보다 확실하게 알려드릴 수 있는 사람은 없습니다. 제가 아주 어릴 때부터 그 가문과 어떤 연결점이 있었으니까요.”

    • estate: 사유지, 토지
    • noble: 크기가 놀랄 만하게 큰(impressive in size)
    • clear: 순(net). 예를 들어 a clear profit of $1000이라고 하면 순이익 1000 달러라는 의미입니다.
    • per annum: 1년에
    • on that head: 그 부분에 관해서, 그 점에 대해서
    • in a particular manner: 특정한 방식으로
    • infancy: 유아기

     

    Elizabeth could not but look surprised.
    Elizabeth는 놀란 얼굴을 하지 않을 수 없었다.

    • could not but ~: ~하지 않을 수 없었다.
    • look surprised: 놀란 것처럼 보이다. 즉 표정에서 놀란 것이 다 드러난다는 말이기 때문에 놀란 얼굴을 하다 라고 해석하였습니다.

     

     

     


    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     







    반응형

    댓글

Designed by Tistory.