-
[일본어 공부] YOASOBI 夜に駆ける로 배우는 일본어일본어/노래 가사 일본어 공부 2021. 2. 1. 17:18반응형
노래로 외국어를 공부하면 좋아하는 노래의 가사의 의미도 알고 외국어 표현도 공부하는 일석이조의 장점이 있습니다. 이번 포스트에서는 YOASOBI의 夜に駆ける라는 노래 가사에 나온는 단어 및 표현을 정리해 보았습니다. 노래 정말 좋습니다 추천! 아래의 동영상은 뮤비가 아니라 라이브 영상 입니다. (
저는 이 영상에 나온 편곡을 더 좋아합니다.) 한국어 발음은 표현 정리가 끝나고 마지막에 한꺼번에 적어 놓았습니다.YOASOBI 夜に駆ける로 배우는 일본어
沈むように溶けてゆくように 二人だけの空が広がる夜に
가라 앉는 것처럼, 녹아가는 것처럼 두 사람만의 하늘이 퍼져가는 밤에
- 沈(しず)むように: 沈む는 가라앉다, ~ように는 ~(하는 것) 처럼을 의미합니다.
- 溶(と)けてゆくように: 溶けてゆく는 녹다를 의미하는 溶(と)ける를 녹아가다로 바꾼 것입니다. 여기에서 ゆく는 いく의 회화체 입니다. 따라서 溶けていく도 가능합니다.
- 二人(ふたり)だけの空(そら)が: 二人는 둘, ~だけ는 ~만, ~뿐(한정), ~の는 ~의, 空는 하늘, ~が는 ~이/가를 의미합니다.
- 広(ひろ)がる夜(よる)に: 広がる는 넓어지다, 퍼지다, 夜는 밤, ~に는 ~에(때, 시간)를 의미합니다.
「さよなら」だけだった その一言で全てが分かった
「안녕」뿐이었어 그 한 마디로 모든 것을 알았어
- 「さよなら」だけだった: さよなら는 작별인사를 의미합니다. だけだった는 だけだ의 과거형 입니다.
- その一言(ひとこと)で全(すべ)てが分(わ)かった: その는 그, 一言는 한마디, ~で는 ~로, 全て는 전부, ~が는 ~이/가를 의미합니다. 分かった는 알다, 이해하다를 의미하는 分かる의 과거형입니다.
日が沈み出した空と君の姿 フェンス越しに重なっていた
해가 지기 시작한 하늘과 너의 모습 펜스 너머로 겹쳐졌어
- 日(ひ)が沈(しず)み出(だ)した空(そら)と君(きみ)の姿(すがた): 日는 해(태양)을 의미합니다. 沈み出した는 沈む에 ~하기 시작하다를 의미하는 出(だ)す를 붙인 후 과거형으로 만든 것입니다. 空는 하늘, ~と는 ~와(열거), 君는 너, 姿는 모습을 의미합니다.
- フェンス(ふぇんす)越(ご)しに重(かさ)なっていた: フェンス는 팬스(울타리), ~越し는 ~너머, ~に는 ~에를 의미합니다. 重なっていた는 겹치다, 포개지다를 의미하는 重(かさ)なる를 겹쳐져있었다로 바꾼 것입니다.
初めて会った日から 僕の心の全てを奪った
처음 만났던 날부터 내 마음의 전부를 빼앗았어
- 初(はじ)めて会(あ)った日(ひ)から: 初めて는 처음으로를 의미합니다. 会った는 만나다를 의미하는 会(あ)う를 과거형으로 만든 것입니다. 日는 날, ~から는 ~부터를 뜻합니다.
- 僕(ぼく)の心(こころ)の全(すべ)てを奪(うば)った: 僕는 나, ~の는 ~의, 心는 마음, 全て는 전부, ~を는 ~을/를을 의미합니다. 奪った는 빼앗다를 뜻하는 奪(うば)う의 과거형입니다.
どこか儚い空気を纏う君は 寂しい目をしてたんだ
어딘가 덧없는 분위기를 내두른 너는 쓸쓸한 눈을 하고 있었어
- どこか儚(はかな)い空気(くうき)を纏(まと)う君(きみ)は: どこか는 어딘가, 儚い는 덧없는, 허무한, 空気는 분위기,纏う는 감다, 걸치다, 君는 너를 의미합니다. 空気を纏う를 통째로 알아두면 좋습니다. 분위기를 하다, 분위기를 풍기다, 분위기를 두르다 여러가지로 해석될 수 있지만 동사로 纏う를 사용한다는 점이 핵심입니다.
- 寂(さみ)しい目(め)をしてたんだ: 寂しい는 쓸쓸한, 目는 눈을 뜻합니다. 目をしてたんだ눈 (~한) 눈을 하다를 의미하는 ~目をする를 ~한 눈을 하고 있었다로 바꾼 것입니다.
いつだってチックタックと鳴る世界で何度だってさ触れる心無い言葉 うるさい声に 涙が零れそうでも
언제든 째깍째깍하고 울리는 세상에서 몇 번이고 느껴지는 마음이 없는 말과 시끄러운 목소리에 눈물이 흐를 것 같아도
- いつだってチックタック(ちっくたっく)と鳴(な)る世界(せかい)で: いつだって는 언제고, 언제든, チックタック은 째깍째깍(시계 소리), ~と鳴る는 ~하고 울리다, ~한 소리를 내며 울리다, 世界는 세상, ~で는 ~에서(장소)를 의미합니다.
- 何度(なんど)だってさ触(ふ)れる心(こころ)無(な)い言葉(ことば): 何度だってさ는 몇번을 의미하는 何度를 몇 번이고, 몇 번이라도로 바꾼 것입니다. さ는 있어도 되고 없어도 되지만 さ가 있으면 몇번이고 말이야 정도의 느낌이 됩니다. 触れる는 닿다, 건드리다, 心는 마음, 無い는 없다, 言葉는 말을 의미합니다.
- うるさい声(こえ)に 涙(なみだ)が零(こぼ)れそうでも: うるさい는 시끄러운, 声는 (목)소리 ~に는 ~에(원인, 계기), 涙는 눈물을 의미합니다. 零れそうでも는 흘러넘치다를 의미하는 零(こぼ)れる를 흘러넘칠 것 같아도로 바꾼것 입니다.
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
흔해빠진 기쁨을 우리 두 사람이라면 분명 찾을 수 있을 거야
- ありきたりな喜(よろこ)び: ありきたりな는 흔함, 얼마든지 있음을 의미하는 ありきたり에 ~な를 붙여 흔한, 얼마든지 있는(형용사)으로 만든 것입니다. 喜(よろこ)び는 기쁨을 의미합니다.
- きっと: 분명히, 꼭, 틀림없이
- 二人(ふたり)なら見(み)つけられる: 二人는 둘, ~なら는 ~라면을 의미합니다. 見つけられる는 찾아내다를 의미하는 見(み)つける를 찾아내어 지다로 만든 것입니다. 앞에서 나온 기쁨이 두 사람에 의해 찾아내어진다는 뜻입니다. 의역해서 둘이라면 찾을 수 있다가 됩니다. 이런식으로 일본어에는 영어의 수동태 느낌이 나는 문장이 많습니다.
騒がしい日々に笑えない君に 思い付く限り眩しい明日を
소란스러운 나날들에 웃지 않는 너에게 떠올릴 수 있는 한 눈부신 내일을
- 騒(さわ)がしい日々(ひび)に: 騒がしい는 시끄러운, 소란스러운, 日々는 나날, ~に는 ~에(때) 입니다.
- 笑(わら)えない君(きみ)に: 笑えない는 자연스럽게 웃게 된다를 의미하는 笑える의 부정형입니다. 君는 너, ~に는 ~에게(대상)을 의미합니다. 앞 구절과 함께 보면 소란스러운 날에도 자연스럽게 웃게 되지 않는 너에게라는 뜻입니다.
- 思(おも)い付(つ)く限(かぎ)り眩(まぶ)しい明日(あす)を: 思い付く는 생각해 내다, 생각이 떠오르다, ~限り는 ~(하는) 한(한도), 眩しい는 눈부신, 明日는 내일, ~を는 ~을/를을 의미합니다.
明けない夜に落ちてゆく前に 僕の手を掴んでほら
밝지 않는 밤으로 떨어져 가기 전에 나의 손을 잡아, 어서
- 明(あ)けない夜(よる)に: 明けない는 열리다를 의미하는 明く의 부정형 입니다. 夜는 밤, ~に는 ~에(시간)를 의미합니다. 날이 새다(밤이 끝난다)라고 말할 때 夜が明ける라고 합니다. 明ける에는 기한이 다하다라는 의미가 있기 때문에 이렇게 사용하는 것 같습니다.
- 落(お)ちてゆく前(まえ)に: 落ちてゆく는 떨어지다를 의미하는 落ちる를 떨어져 가다로 만든 것입니다. 前に는 ~앞에(공간), ~전에(시간)를 의미합니다.
- 僕(ぼく)の手(て)を掴(つか)んでほら: 僕는 나, ~の는 ~의, 手는 손, ~を는 ~을/를을 의미합니다. 掴んで는 잡다, 쥐다를 의미하는 掴む를 잡아줘, 잡아라(명령형)로 바꾼 것입니다. ほら는 자, 어서 등을 의미하는 감탄사입니다.
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も抱きしめた温もりで溶かすから
잊어버리고 싶어서 가두어 둔 날들도 끌어안은 온기로 녹일 테니
- 忘(わす)れてしまいたくて: 잊어버리다를 의미하는 忘れてしまう를 잊어버리고 싶어서로 만든 것입니다.
- 閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)も: 閉じ込めた는 가두다를 의미하는 閉じ込める의 과거형입니다. 日々는 나날, ~も는 ~도를 의미합니다.
- 抱(だ)きしめた温(ぬく)もりで: 抱きしめたい는 끌어안다를 의미하는 抱きしめる의 과거형입니다. 温もり는 온기, 따스함, ~で는 ~(으)로(수단)를 의미합니다.
- 溶(と)かすから: 溶かす는 녹이다, ~から는 ~(할) 테니까를 의미합니다.
怖くないよ いつか日が昇るまで 二人でいよう
무섭지 않아, 언젠가 해가 떠오를 때까지- 怖(こわ)くないよ: 무섭다를 의미하는 怖い를 무섭지 않아로 바꾼 것입니다. 마지막에 よ는 없어도 의미는 통합니다. 구어체 느낌을 주는 역할을 합니다.
- いつか日(ひ)が昇(のぼ)るまで: いつか는 언젠가, 日는 해, ~が는 ~이/가, 昇る는 떠오르다, ~まで는 ~(할 때)까지를 의미합니다.
- 二人(ふたり)でいよう: 二人で는 둘이서를 의미합니다. いよう는 있다를 의미하는 いる를 있자로 바꾼 것입니다.
君にしか見えない何かを見つめる君が嫌いだ
너에게만 보이는 무언가를 바라보는 네가 싫어- 君(きみ)にしか見(み)えない何(なに)かを: 君にしか는 너에게만을 의미합니다. ~しか가 ~밖에, ~만 입니다. 見えない는 보이다를 뜻하는 見える의 부정형입니다. 何か는 무언가, ~を는 ~을/를 입니다. 직역하면 너에게만 보이지 않는이 되지만 이게 일본어에서는 너만 보이는으로 해석해야 한다고 하네요. 주의!!
- 見(み)つめる君(きみ)が嫌(きら)いだ: 見つめる는 응시하다, 君는 너, ~が는 ~이/가, 嫌いだ는 싫다를 의미합니다.
見惚れているかのような 恋するような そんな顔が嫌いだ
홀려있는 듯한, 사랑하는 듯한 그런 얼굴이 싫어
- 見惚(みと)れているかのような: 넋을 잃고 보다, 정신없이 보다를 의미하는 見惚れる를 넋을 잃고 보고 있는 것 같은으로 바꾼 것입니다.
- 恋(こい)するような: 사랑하다를 의미하는 恋する를 사랑하는 것 같은으로 바꾼 것입니다.
- そんな顔(かお)が嫌(きら)いだ: そんな는 그런, 顔는 얼굴, ~が는 ~이/가, 嫌いだ는 싫다를 의미합니다. 앞 두 구절이 そんな顔를 수식하는 구조 입니다.
信じていたいけど信じれないこと そんなのどうしたってきっと
믿고 싶지만 믿을 수 없는 것 그런 게 어찌됐든 분명- 信(しん)じていたいけど: 믿다를 의미하는 信じる를 믿고 싶지만으로 바꾼것 입니다. ~けど가 ~하지만을 의미합니다.
- 信(しん)じれないこと: 信じれない가 것, 일을 의미하는 こと를 수식하는 형태이므로 信じる를 수동형태인 信じれる로 바꾸고 부정형으로 바꾸어야 합니다. 그냥 信じない라고 하면 こと가 믿지 않는다는 의미가 되기 때문에 말이 안됩니다.
- そんなのどうしたってきっと: そんなの는 그런 것,とうしたって는 어찌됐든, きっと는 분명을 의미합니다.
これからだっていくつもあって そのたんび怒って泣いていくの
앞으로도 몇 번이고 있어서 그럴 때마다 화내고 우는 거야- これからだって: これから는 지금부터, 이제부터, ~だって는 ~도 또한, ~도 역시를 의미합니다. 합치면 앞으로도가 됩니다.
- いくつもあって: いくつ는 몇, 몇개, ~も는 ~도를 의미합니다. あって는 있다를 의미하는 ある를 있어서로 바꾼 것입니다. 앞에서 나온 믿을 수 없는 것이 여러개 있어서라는 의미입니다.
- そのたんび: その는 그를 의미합니다. たんび는 たび와 같은 말로 ~(할) 때마다를 의미합니다.
- 怒(おこ)って泣(な)いていくの: 怒って는 화를 내다를 의미하는 怒る는 화를 내고로 바꾼 것입니다. 泣いていくの는 울다를 의미하는 泣く를 울고 있는을 바꾼 것입니다. いく는 가다를 의미하며 어미 の를 붙이면 가는 거야 정도의 느낌이 됩니다.
それでもきっと いつかはきっと 僕らはきっと 分かり合えるさ信じてるよ
그래도 분명, 언젠가는 분명, 우리는 분명 이해할 수 있을 거야, 믿고 있어- それでもきっと いつかはきっと: それでも는 그런데도, 그래도, きっと는 분명, いつかは는 언젠가를 의미합니다.
- 僕(ぼく)らはきっと 分(わ)かり合(あ)えるさ: 僕ら는 우리들, ~は는 ~은/는, 分かり合える는 서로 이해할 수 있다를 의미합니다. ~さ는 여기에서 이해할 수 있어 정도의 구어체 느낌을 더해줍니다.
- 信(しん)じてるよ: 信じてる는 믿다, 의심하지 않다를 의미합니다. ~よ는 여기에서 믿고 있어 정도의 구어체 느낌을 더해줍닌다.
もう嫌だって疲れたんだって がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
이젠 싫다고, 지쳤다고 무턱대고 내민 나의 손을 쳐내는 너- もう嫌(や)だって疲(つ)かれたんだって: もう는 이제, 이미, 더, 嫌だって는 싫다 라고를 의미합니다. 疲れたんだって는 지치다, 피로해 지다를 의미하는 疲(つか)れる를 지쳤다고, 지쳤다고 말하면서로 바꾼 것 입니다.
- がむしゃらに差(さ)し伸(の)べた: がむしゃらに는 무작정, 아무렇게나를 의미합니다. 差し伸べた는 내밀다를 의미하는 差(さ)し伸(の)べる의 과거형 입니다. 여기에서는 뒤에 나오는 手를 수식하기 때문에 내민으로 해석하면 됩니다.
- 僕(きみ)の手(て)を振(ふ)り払(はら)う君(きみ): 僕는 나, ~の는 ~의 手는 손, ~を는 ~을/를, 振り払う는 뿌리치다, 君는 너를 의미합니다.
もう嫌だって疲れたよなんて 本当は僕も言いたいんだ
이젠 싫다고, 지쳤어, 라고 사실은 나도 말하고 싶어- もう嫌(や)だって疲(つか)れたよなんて: 기본적으로 위에 나온 문장과 같지만 疲れたよなんて에서 ~なんて는 ~라고 (말하면서)를 의미합니다.
- 本当(ほんとう)は: 실은, 사실은
- 僕(ぼく)も言(い)いたいんだ: 僕는 나, ~も는 ~도를 의미합니다. 言いたいんだ는 말하다를 의미하는 言(い)う를 말하고 싶어로 바꾼 것입니다. ~んだ가 구어체 느낌을 더해줍니다.
ほらまたチックタックと 鳴る世界で何度だってさ
이거 봐, 또다시 째깍째깍하고 울리는 세상에서 몇 번이고- ほらまた: ほら는 자, 어서 등을 의미하는 감탄사 입니다. また는 다시, 또를 의미합니다.
君の為に用意した言葉どれも届かない
널 위해 준비한 말, 어느 것도 닿지 않아- 君(きみ)の為(ため)に: 君는 너, ~の為に는 ~를 위해서를 의미합니다.
- 用意(ようい)した言葉(ことば): 用意した는 준비하다를 의미하는 用意(ようい)する의 과거형입니다. 言葉는 말을 뜻합니다.
- どれも届(とど)かない: どれも는 어느것도를 의미합니다. 届かない는 도달하다, 닿다를 의미하는 届(とど)く의 부정형입니다.
「終わりにしたい」だなんてさ 釣られて言葉にした時 君は初めて笑った「끝내고 싶어」라고 걸려들어 말로 내뱉은 순간 너는 처음으로 웃었어
- 「終(おわり)にしたい」だなんてさ: 終わりにしたい는 끝내고 싶다를 의미합니다. ~だなんてさ는 ~(라고 말하는) 것은 말이야 정도로 해석할 수 있습니다.
- 釣(つ)られて言葉(ことば)にした時(とき): 釣られて는 끌리다, 유혹되다, 넘어가다를 의미하는 釣(つ)られる를 넘어가서로 바꾼 것입니다. 言葉にした는 말로 표현하다, 말로 하다를 의미하는 言葉にする의 과거형입니다. ~時는 ~할 때를 뜻합니다.
- 君(きみ)は初(はじ)めて笑(わら)った: 君는 너, ~は는 ~은/는, 初めて는 처음으로를 의미합니다. 笑った는 웃다를 의미하는 笑(わら)う의 과거형입니다.
騒がしい日々に笑えなくなっていた僕の目に映る君は綺麗だ
소란스러운 나날들에 웃지 않게 되어간 나의 눈에 비친 너는 아름다워- 騒(さわが)がしい日々(ひび)に: 騒がしい는 시끄러운, 소란스러운, 日々に는 나날에, 날들에를 의미합니다.
- 笑(わら)えなくなっていた: 笑えなくなっていた는 웃음이 나오다를 의미하는 笑(わら)える를 웃음이 나오지 않게 된으로 바꾼 것입니다. ~なっていた는 ~하게 되어있다를 의미하는 ~なっている의 과거형입니다.
- 僕ぼ(くの)目(め)に映(うつ)る君(きみ)は綺麗(きれい)だ: 僕는 나, ~の는 ~의, 目는 눈, ~に는 ~에, 映る는 비치다, 君는 너, ~は는 ~은/는, 綺麗だ는 아름답다를 의미합니다.
明けない夜に溢れた涙も君の笑顔に溶けていく
밝지 않는 밤에 넘친 눈물도 너의 미소에 녹아가- 明(あ)けない夜(よる)に溢(こぼ)れた涙(なみだ)も: 明けない夜に는 끝나지 않는 밤에를 의미합니다. 溢れた는 넘치다를 의미하는 溢(あふ)れる의 과거형 입니다. 뒤에오는 涙를 수식하기 때문에 흘러 넘친으로 해석할 수 있습니다. 涙는 눈물, ~も는 ~도를 뜻합니다.
- 君(きみ)の笑顔(えがお)に溶(と)けていく: 君の笑顔に는 너의 웃는 얼굴을 의미합니다. 笑顔가 웃는 얼굴 입니다. 溶けていく는 녹아간다를 의미합니다.
変わらない日々に泣いていた僕を君は優しく終わりへと誘う
변함없는 나날들에 울고 있던 나를 너는 상냥하게 마지막으로 이끌어- 変(か)わらない日々(ひび)に泣(な)いていた僕(ぼく)を: 変わらない는 변하지 않는, 日々に은 나날에를 의미합니다. 泣いていた는 울고 있다를 의미하는 泣いている의 과거형 입니다. 僕는 나, ~を는 ~을/를을 뜻합니다.
- 君(きみ)は優(やさ)しく: 君는 너, ~は는 ~은/는을 뜻합니다. 優しく는 상냥하다를 의미하는 優(やさ)しい를 상냥하게로 바꾼 것입니다.
- 終(おわり)へと誘(さそ)う: 終わり는 끝, 마지막, ~へと는 ~에로, 誘う는 권유하다, 유혹하다를 의미합니다.
沈むように溶けてゆくように染み付いた霧が晴れる
가라 앉는 것처럼, 녹아가는 것처럼 스며든 안개가 개어- 染(し)み付(つ)いた霧(きり)が晴(は)れる: 染み付いた는 얼룩지다, 젖어 들다, 배어들다를 의미하는 染(し)み付(つ)く를 배어든으로 바꾼 것입니다. 뒤에 나오는 안개(霧)를 수식하기 때문에 스며든으로 해석하는게 맞는 것 같습니다. 霧が晴れる는 안개가 개다를 의미합니다.
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に差し伸べてくれた君の手を取る잊어버리고 싶어서 가둬뒀던 나날들에 내밀어 준 너의 손을 잡아
- 忘(わる)れてしまいたくて: 忘れてしまいたくて는 잊다를 의미하는 忘れる에 ~해 버리고 말다, 하고 말다를 의미하는 ~てしまう를 붙여서 잊어버리고 말다를 만든 후에 ~하고 싶어서를 의미하는 ~(し)たくて를 더해서 잊어버리고 말고 싶어서를 만든 것입니다.
- 閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)に: 閉じ込めた는 가두다, 감금하다를 의미하는 閉(と)じ込(こ)める의 과거형입니다. 日々に는 나날에를 뜻합니다. 가두어둔 나날에로 해석할 수 있습니다.
- 差(さ)し伸(の)べてくれた君(きみ)の手(て)を取(と)る: 差し伸べてくれた君の手を는 뻗어 주었던 너의 손을 이라고 해석하면 됩니다. 取る는 잡다를 의미합니다.
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく 繋いだ手を離さないでよ 二人 今、夜に駆け出していく선선한 바람이 하늘을 헤엄치는 것처럼 지금 날아가 잡은 손을 놓지 말아 줘 두 사람 지금 달려나가고 있어
- 涼(すず)しい風(かぜ)が: 涼しい는 시원한, 風는 바람, ~が는 ~이/가를 의미합니다.
- 今(いま)吹(ふ)き抜(ぬ)けていく: 今는 지금을 의미합니다. 吹き抜けていく는 (바람이) 지나가를 의미하는 吹(ふ)き抜(ぬ)ける를 (바람이) 지나가고 있다로 바꾼 것입니다.
- 繋(つな)いだ手(て)を離(はな)さないでよ: 繋いだ手는 맞잡은 손, ~を는 ~을/를을 뜻합니다. 離さないでよ는 떼다. 풀다를 의미하는 離(はな)す를 풀지 말아줘로 바꾼 것입니다. 手を離す는 손을 떼다, 손을 놓다를 의미합니다.
- 二人(ふたり) 今(いま)、 夜(よる)に駆(か)け出(だ)していく: 二人는 둘, 今는 지금, 夜に는 밤에, 駆け出していく는 달려 나가다를 의미하는 駆(か)け出(だ)す를 달려나가고 있다로 바꾼 것입니다.
한국어 발음
시즈무요우니
토케테유쿠요우니
후타리다케노 소라가
히로가루 요루니
「사요나라」다케닷타소노 히토 코토데 스베테가 와캇타
히가 시즈미다시타 소라토키미노 스가타
휀스고시니 카사낫테이타
하지메테 앗타 히카라보쿠노 코코로노 스베테오 우밧타
도코카 하카나이 쿠우키오마토우 키미와 사미시이 메오 시테탄다
이츠닷테 칙쿠탁쿠토나루 세카이데 난도닷테사
후레루 코코로 나이 코토바 우루사이코에니 나미다가 코보레소오데모
아리키타리나 요로코비 킷토후타리나라 미츠케라레루
사와가시이 히비니 와라에나이 키미니오모이츠쿠카기리 마부시이 아스오
아케아니 요루니 오치테유쿠 마에니보쿠노 테오 츠칸데 호라
와스레테시마이타쿠테 토지코메타 히비모다키시메타 누쿠모리데 토카스카라
코와쿠나이요 이츠카 히가 노보루마데후타리데 이요우
키미니시카 미에나이
나니카오 미츠메루 키미가 키라이다
미토레테이루카노요우나 코이스루요우나손나 카오가 키라이다
신지테이타이케도 신지레나이코토손나노 도오시탓테 킷토
코레카라닷테 이쿠츠모 앗테소노탐비 오콧테 나이테이쿠노
소레데모 킷토이츠카와 킷토
보쿠라와 킷토
와카리아에루사 신지테루요
모오 이야닷테 츠카레탄닷테가무샤라니 사시노베타
보쿠노 테오 후리하라우 키미
모오 이야닷테 츠카레타요난테혼토와 보쿠모 이이타이인다
호라 마타 칙쿠탁쿠토나루 세카이데 난도낫테사
키미노 타메니 요오이시타 코토바
도레모 토도카나이
「오와리니시타이」다난테사
츠라레테 코토바니 시타 토키
키미와 하지메테 와랏타
사와가시이 히비니 와라에나쿠낫테이타보쿠노 메니 우츠루 키미와 키레이다
아케나이 요루니 코보레타 나미다모키미노 에가오니 토케테이쿠
카와라나이 히비니 나이테이타 보쿠오키미와 야사시쿠 오와리에토 사소우
시즈무요우니 토케테유쿠요우니시미츠이타 키리가 하레루
와스레테시마이타쿠테토지코메타 히비니
사시노베테쿠레타 키미노 테오 토루
스즈시이 카제가소라오 오요구요우니
이마 후키누케테이쿠
츠나이다 테오 하나사나이데요후타리 이마
요루니 카케다시테이쿠
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'일본어 > 노래 가사 일본어 공부' 카테고리의 다른 글
[일본어 공부] 幾田りら(Ikuta Lilas/이쿠타 리라) Aitai로 배우는 일본어 (0) 2022.02.14 [일본어 공부] YOASOBI アンコール로 배우는 일본어 (0) 2021.03.19 [일본어 공부] YOASOBI たぶん으로 배우는 일본어 (0) 2021.02.22 [일본어 공부] YOASOBI ハルカ로 배우는 일본어 (0) 2021.01.28