ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [일본어 공부] YOASOBI たぶん으로 배우는 일본어
    일본어/노래 가사 일본어 공부 2021. 2. 22. 19:08
    반응형

    노래로 외국어를 공부하면 좋아하는 노래의 가사의 의미도 알고 외국어 표현도 공부하는 일석이조의 장점이 있습니다. 이번 포스트에서는 YOASOBI의 たぶん라는 노래 가사에 나온는 단어 및 표현을 정리해 보았습니다. 노래 정말 좋습니다 추천! 한국어 발음은 표현 정리가 끝나고 마지막에 한꺼번에 적어 놓았습니다.

     

    YOASOBI たぶん으로 배우는 일본어

     

     

     

    涙流すことすら無いまま 過ごした日々の痕一つも残さずに さよならだ

    눈물 흘릴 일조차 없는 채로 지내온 나날의 흔적 하나도 남기지 않고 안녕이다

    • 涙(なみだ)流(なが)すことすら無(な)いまま: 涙(を)流す가 눈물(을) 흘리다 입니다. 涙가 눈물, 流す가 흘리다, 흐르게 하다 입니다. こと는 것, 일, ~すら는 ~조차, 無いまま는 없는 채(로)를 의미합니다.
    • 過(す)ごした日々(ひび)の痕(あと)一つ(ひとつ)も残(のこ)さずに: 過ごした는 시간을 보낸다를 의미하는 過(す)ごす의 과거형입니다. 日々는 나날, ~の는 ~의, 痕, 一つも残(のこ)さずに는 하나도 남기지 않고를 의미합니다.
    • さよならだ: 안녕이다.

     

    一人で迎えた朝に 鳴り響く誰かの音

    혼자서 맞이했던 아침에 울려 퍼지는 누군가의 소리

    • 一人(ひとり)で迎(むか)えた朝(あさ)に: 一人で는 혼자서를 의미합니다. 迎えた는 맞이하다를 의미하는 迎(むか)える의 과거형입니다. 朝に는 아침에를 의미합니다.
    • 鳴(な)り響(ひび)く誰(だれ)かの音(おと): 鳴り響く는 울리다, 울려 퍼지다, 誰かの는 누군가의, 音는 소리를 의미합니다.

     

    二人で過ごした部屋で 目を閉じたまま考えてた

    둘이서 지내왔던 방에서 눈을 감은 채 생각했어

    • 二人(ふたり)で過(す)ごした部屋(へや)で: 二人で는 둘이서, 過ごした部屋で는 지냈던 방에서를 의미합니다. 部屋가 방 입니다.
    • 目(め)を閉(と)じたまま考(かんが)えてた: 目を閉じたまま은 눈을 감은 채, 考(かんが)えてた는 생각하고 있었다를 의미합니다. 目を閉じる가 눈을 감다, ~まま는 ~한 채로, 考(かんが)える는 생각하다 입니다.

    悪いのは誰だ 分かんないよ 誰のせいでもない たぶん

    나쁜 건 누구야? 모르겠어. 누구의 잘못도 아니야, 아마도

    • 悪(わる)いのは誰(だれ)だ 分(わ)かんないよ : 悪いの는 나쁜 것(사람), ~は는 ~은/는, 誰だ는 누구냐?입니다. 分かんないよ는 모르다를 의미하는 分からない의 구어체 입니다. 分かんない라고 해도 되고 よ를 붙여도 의미는 통하고 약간의 뉘앙스 차이만 있습니다,
    • 誰(だれ)のせいでもない たぶん: 誰のせいでもない는 누구의 탓도 아니다, たぶん은 아마도를 의미합니다. 誰는 누구, ~の는 ~의, せい는 원인, 이유, 탓을 의미합니다.

       

    僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと さよならと共に終わるだけなんだ

    우리는 몇 번이든 분명 그래 몇 년이든 분명 안녕과 함께 끝날 뿐이야

    • 僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと : 僕ら는 우리, ~は는 ~은/는, 何回だって는 몇번이고, きっと는 꼭, 반드시, 분명을 의미합니다. 何回는 몇번, ~だって는 ~일지라도이기 때문에 합치면 몇번이고, 몇번이라도가 됩니다.
    • そう何年(なんねん)だってきっと: そう는 그래, 何年だって는 몇년이고, きっと는 분명을 뜻합니다.
    • さよならと共(とも)に終(お)わるだけなんだ: さよなら는 안녕(작별인사), ~と共に는 ~와 함께, 終わる는 끝나다, ~だけなんだ는 ~할 뿐이다 입니다. ~だけだ라고 해도 ~할 뿐이다 이며, なんだ는 ~란 말이야, ~인 거야 정도의 구어체 느낌입니다.

      

    仕方がないよきっと 「おかえり」 思わず零れた言葉は 違うな

    어쩔 수 없어 분명, '어서 와' 무심코 흘러나온 말은, 다르네

    • 仕方(しかた)がないよきっと: 仕方がない는 어쩔수 없다, きっと는 분명을 의미합니다. よ는 어쩔수 없네 정도의 구어체 느낌을 더해줍니다.
    • 「おかえり」: 잘 다녀왔어, 어서와, 누군가가 돌아왔을 때 하는 인사말입니다.
    • 思(おも)わず零(こぼ)れた言葉(ことば)は 違(ちが)うな: 思わず는 엉겁결에, 무의식 중에, 零れた言葉는 흘러나온 말을 의미합니다. 違うな는 틀리다, 다르다를 의미하는 違(ちが)う를 다르네 (뭔가 다르다는 느낌)로 바꾼 것입니다.

     

    一人で迎えた朝に ふと想う誰かのこと

    혼자서 맞이했던 아침에, 문득 생각나는 누군가

    • 一人で迎(むか)えた朝(あさ)に: 혼자 맞이한 아침에
    • ふと想(おも)う誰(だれ)かのこと: ふと는 뜻밖에, 우연히, 문득, 想う는 생각하다, 떠오르다(회상하는 의미), 誰かのこと는 누군가 입니다. 誰か가 누군가이지만 のこと를 붙이면 네이티브 느낌을 더해줍니다.

     

    二人で過ごした日々の 当たり前がまだ残っている

    둘이서 지내왔던 나날의 당연함이 아직 남아있어

    • 二人で過(す)ごした日々(ひび)の当(あ)たり前(まえ)が: 二人で過ごした日々는 둘이 지냈던 나날, ~の当たり前는 ~의 당연함, ~が는 ~이/가를 의미합니다. 当たり前가 당연함, 마땅함을 뜻합니다.
    • まだ残(のこ)っている: まだ는 아직, 여태까지, 残っている는 남아있다를 의미합니다. 残(のこ)る가 남다, 후세에 전해지다를 뜻합니다.

     

    悪いのは君だ そうだっけ 悪いのは僕だ たぶん

    나쁜 건 너야, 그랬었나? 나쁜 건 나야, 아마도

    • 悪(わる)いのは君(きみ)だ そうだっけ: 悪いのは君だ는 나쁜 것은 너다, そうだっけ는 그랬었나?, 그랬나?를 의미합니다.
    • 悪(わる)いのは僕(ぼく)だ たぶん: 悪いのは僕だ는 나쁜 것은 나다, たぶん는 아마도를 의미합니다.

     

    これも大衆的恋愛でしょ それは最終的な答えだよ

    이것도 대중적인 연애겠지? 그건 최종적인 대답이야

    • これも大衆的(たいしゅうてき)恋愛(れんあい)でしょ: これも는 이것도, 大衆的는 대중적(인), 恋愛는 연애, ~でしょ는 ~이겠지요?, ~이지요?를 의미합니다. ~でしょ는 진짜 궁금해서 물어본다기 보다 확인하는 것에 가깝습니다. でしょ? 라고 하면 그치?가 됩니다.
    • それは最終的(さいしゅうてき)な答(こた)えだよ: それは는 그것은, 最終的な는 최종적인, 答え는 대답, ~だよ는 ~이야(정도의 구어체 느낌)를 의미합니다.


    僕らだんだんとズレていったの それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
    우리는 점점 어긋나고 있었어 그것도 그저 흔히 있는 귀에 익숙한 이야기야

    • 僕(ぼく)らだんだんとズレ(ずれ)ていったの: 僕ら는 우리, だんだんと는 차츰차츰, 점점을 의미합니다. ズレていったの는 어긋나다를 의미하는 ずれる를 어긋나 있었어로 바꾼 것입니다. 마지막의 ~の가 구어체 느낌을 줍니다.
    • それもただよくある聴(き)き慣(な)れたストーリー(すとーりー)だ: それも는 그것도, ただ는 그냥, 단지, よくある는 흔이 있는, 聴き慣れた는 귀에 익은, ストーリー는 스토리, ~だ는 ~다를 의미합니다.


    あんなに輝いていた日々にすら 埃は積もっていくんだ
    그렇게나 반짝였던 날들에조차 먼지는 쌓여가는 거야

    • あんなに輝(かがや)いていた日々(ひび)にすら: あんなに는 그렇게(도), 輝いていた는 빛나고 있었던, 日々にすら는 나날들 조차를 의미합니다. 빛나다는 輝(かがや)く 입니다.
    • 埃(ほこり)は積(つ)もっていくんだ: 埃는 먼지, ~は는 ~은/는을 의미합니다. 積もっていくんだ는 쌓이다를 의미하는 積(つ)もる를 쌓여간다로 바꾼 것입니다. 마지막에 んだ가 쌓여가는 거야 정도의 구어체 느낌을 줍니다.

     

    僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと さよならに続く道を歩くんだ

    우리는 몇 번이든 분명 그래 몇 년이든 분명 안녕으로 이어지는 길을 걷는 거야

    • 僕らは何回なんかいだってきっと: 우리들 몇번이건 분명
    • そう何年(なんねん)だってきっと: 그래 몇년이건 분명
    • さよならに続(つづ)く道(みち)を歩(ある)くんだ: さよならに는 작별인사에, 続く는 이어지다, 道는 길, ~を는 ~을/를, 歩く는 것다를 의미합니다. 마지막에 んだ가 걷는 거야 정도의 구어체 느낌을 줍니다.


    仕方がないよきっと 「おかえり」 いつもの様に 零れ落ちた
    어쩔 수 없어 분명, '어서 와' 언제나와 같이 흘러넘쳤어  

    • 仕方(しかた)がないよきっと: 어쩔 수 없어 분명
    • 「おかえり」: 어서와
    • いつもの様(よう)に 零(こぼ)れ落(お)ちた: いつもの様に는 언제나 그렇듯이, 여느 때처럼을 뜻합니다. 零れ落ちた는 넘쳐(흘러) 떨어지다를 의미하는 零(こぼ)れ落(お)ちる의 과거형입니다.


    分かり合えないことなんてさ 幾らでもあるんだきっと
    서로 이해할 수 없는 일이란건 말이야 얼마든지 있어 분명

    • 分(わ)かり合(あ)えないことなんてさ: 分かり合えない는 서로 이해할 수 없다, こと는 일, 것, ~なんてさ는 ~라는 건 말이야를 의미합니다.
    • 幾(いく)らでもあるんだきっと: 幾らでもあるんだ는 얼마든지 있어, きっと는 분명을 뜻합니다. 幾らでもある가 얼마든지 있다이며, ~んだ를 붙여 구어체 느낌을 더해준 것입니다.


    全てを許し合えるわけじゃないから ただ、優しさの日々を 辛い日々と感じてしまったのなら 戻れないから
    모든걸 서로 용서할 수 있는 건 아니니까 그저, 상냥한 나날을 괴로운 나날이라고 느껴버린 거라면 되돌릴 수 없으니까

    • 全(すべ)てを許(ゆる)し合(あ)えるわけじゃないから: 全て는 모든 것, ~を는 ~을/를, 許し合える는 서로 용서할 수 있다, ~わけじゃない는 ~할리가 없다, ~から는 ~하니까(이유)를 의미합니다. 許(ゆる)す가 용서하다이고 ~合える가 서로 ~할 수 있다를 의미합니다. 合う가 다른 동사와 결합되어 서로 ~하다라는 의미가 됩니다.
    • ただ: 그냥, 그저, 단지
    • 優(やさ)しさの日々(ひび)を辛(つら)い日々(ひび)と: 優しさ는 상냥함, ~の日々는 ~의 나날, 辛い는 괴로운을 의미합니다. Aを Bと와 뒤에 나오는 느끼다를 합해서 A를 B라고 느끼다라는 구조 입니다.
    • 感(かん)じてしまったのなら: 感じてしまったのなら는 느끼다를 의미하는 感(かん)じる를 느껴버린 거라면으로 바꾼 것입니다. ~て(で)しまう가 ~해버리고 말다, ~のなら는 ~라면을 의미합니다.
    • 戻(もど)れないから: 戻れない는 돌아갈 수 없다, ~から는 ~이니까(이유)를 의미합니다. 참고로 戻(もど)る가 되돌아가다 입니다.


    僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと さよならと共に終わるだけなんだ
    우리는 몇 번이든 분명 그래 몇 년이든 분명 안녕과 함께 끝날 뿐이야

    • 僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと: 우리들 몇번이고 분명
    • そう何年(なんねん)だってきっと: 그래 몇년이고 분명
    • さよならと共(とも)に終(お)わるだけなんだ: 작별인사와 함께 끝날 뿐이야


    仕方がないよきっと 「おかえり」 思わず零れた言葉は 違うな
    어쩔 수 없어 분명 '어서 와' 무심코 흘러나온 말은 다르네

    • 仕方(しかた)がないよきっと: 어쩔 수 없어 분명
    • 「おかえり」: 어서와
    • 思(おも)わず零(こぼ)れた言葉(ことば)は 違(ちが)うな : 무심결에 흘러나온 말은 다르네


    それでも何回だってきっと そう何年だってきっと
    그래도 몇 번이든 분명 그래 몇 년이든 분명

    • それでも何回(なんかい)だってきっと: それでも는 그런데도, 그래도를 의미합니다.
    • そう何年(なんねん)だってきっと: 그래 몇년이고 분명


    始まりに戻ることが出来たなら なんて、思ってしまうよ
    처음으로 돌아가는 게 가능했다면 이라고, 생각해버려

    • 始(はじ)まりに戻(もど)ることが出来(でき)たなら: 始まり가 처음, 시작, 出来たなら는 ~하는 게 가능했다면을 의미합니다. 出来(でき)る가 가능하다, 할 수 있다를 뜻합니다.
    • なんて、思(おも)ってしまうよ : ~なんて는 ~라고 (말하다, 생각하다 등), 思ってしまうよ는 생각해 버리고 말아를 의미합니다.


    「おかえり」届かず零れた言葉に 笑った 少し冷えた朝だ

    '어서 와' 너에게 닿지 못한 채 흘러나온 말에 웃었어 조금 추워진 아침이야

    • 「おかえり」: 어서와
    • 届(とど)かず零(こぼ)れた言葉(ことば)に: 届かず는 닿지 못한 채를 의미합니다. 届(とど)く가 도달하다, 닿다를 뜻합니다. 따라서 닿지 못한 채 흘러나온 말에 가 됩니다.
    • 笑(わら)った 少(すこ)し冷(ひ)えた朝(あさ)だ: 笑った는 웃었다, 少し는 조금, 冷えた는 차가워진, 朝だ는 아침이다를 의미합니다. 笑(わら)う가 웃다, 冷(ひ)える가 차가워지다, 식다를 의미합니다.

     

     

    한국어 발음

    나미다 나가스 코토스라 나이마마

    스고시타 히비노 아토 히토츠모 노코사즈니

    사요나라다

     

    히토리데 무카에타 아사니 나리히비쿠 다레카노 오토  ​ 

    후타리데 스고시타 헤야데 메오 토지타 마마 칸가에테타  ​ ​

    와루이노와 다레다 와칸나이요 다레노 세이데모 나이 타분 

    ​ ​

    보쿠라와 난카이닷테 킷토 소우 난넨닷테 킷토

    사요나라토 토모니 오와루다케난다  ​ 

    시카타가 나이요 킷토 오카에리 오모와즈 코보레타 코토바와

    치가우나 

     

    히토리데 무카에타 아사니 후토 오모우 다레카노 코토

    후타리데 스고시타 히비노 아타리마에가 마다 노콧테이루  ​ ​

    와루이노와 키미다 소우닷케 와루이노와 보쿠다 타분  ​ ​

     

    코레모 타이슈우테키 렌아이데쇼 소레와 사이슈우테키나 코타에다요  ​ 

    보쿠라 단단토 즈레테잇타노 소레모 타다 요쿠 아루 키키나레타 스토리다

    안나니 카가야이테이타 히비니스라 호코리와 츠못테이쿤다 ​

     

    보쿠라와 난카이닷테 킷토 소우 난넨닷테 킷토

    사요나라니 츠즈쿠 미치오 아루쿤다

    시카타가 나이요 킷토 오카에리​ 이츠모노요우니 코보레오치타 ​

     

    와카리아에나이 코토난테사 이쿠라데모 아룬다 킷토  ​

    스베테오 유루시아에루 와케쟈 나이카라

    타다 야사시사노 히비오 츠라이 히비토 칸지테시맛타노나라 모도레나이카라  ​

     

    보쿠라와 난카이닷테 킷토 보쿠라와 난카이닷테 킷토

    소우 난넨닷테 킷토 사요나라토 토모니 오와루다케난다 

    시카타가 나이요 킷토 오카에리 오모와즈 코보레타 코토바와

    치가우나

     

    소레데모 난카이닷테 킷토 소우 난넨닷테 킷토 

    하지마리니 모도루 코토가 데키타나라 난테 오못테시마우요

    오카에리 ​토도카즈 코보레타 코토바니 와랏타 스코시 히에타 아사다 

     


    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.