-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-3영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 2. 18. 13:01반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 16
Chapter 3
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched; and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all.
저녁식사에의 초대장이 머지않아 보내졌다. Bennet 부인은 자신의 집안일 솜씨를 보여줄 수 있는 식단을 이미 준비해 놓았지만 답장이 도착했을 때 전부 미뤄졌다.- dispatch: 보내다, 발송하다, 파견하다
- soon afterwards: 이내, 머지않아
- do credit to ~: ~의 명예가 되다. 여기에서는 집안일 솜씨를 보여줄 수 있는으로 해석하였습니다.
- defer: 미루다, 연기하다 (to delay something until a later time). delay라고 이해하시면 될 것 같습니다.
- which deferred it all: 여기에서 which가 왜 쓰였는지 이해가 안되서 조사해 보니 영국에서는 which와 that의 구분이 확실하지 않다고 하네요(답변을 준 분들이 영국 사람들이었는데 많은 영국 사람들이 which와 that의 구분을 잘하지 않는다고 알려줬습니다). which대신 that을 쓰면 문장이 확실히 이해가 됩니다.
Mr. Bingley was obliged to be in town the following day, and, consequently, unable to accept the honour of their invitation, etc.
Bingley 씨는 다음날에 시내에 있어야 했고 그래서 결국 초대에 응하는 영광을 받아들일 수 없다는 등의 내용이었다.- be obliged to ~: ~해야 한다
Mrs. Bennet was quite disconcerted. She could not imagine what business he could have in town so soon after his arrival in Hertfordshire; and she began to fear that he might be always flying about from one place to another, and never settled at Netherfield as he ought to be.
Bennet 부인은 아주 걱정되었다. Hertfordshire에 온 지 얼마 안 돼서 시내에 무슨 볼일이 있는지 그녀는 상상할 수 없었다. 그래서 그녀는 그가 항상 여기저기 떠돌아다니면서 그가 있어야 하는 Netherfield에 자리잡지 않을지 걱정되기 시작했다.- fear: 두려워하다, 우려하다
- disconcerted: 걱정되는, 불안한 (worried by something and uncertain)
- so soon after ~: ~이후 바로, 곧
- arrive in ~: ~에 도착하다
- fly about: 날아다니다. 떠돌아다닌다고 해석하였습니다.
- from one place to another: 한 장소에서 다른 곳으로, 여기저기, 이곳저곳
- as he ought to be: 그가 해야 하는 대로, 앞에서 나온 자리잡는 것이 그가 해야 하는 것입니다.
Lady Lucas quieted her fears a little by starting the idea of his being gone to London only to get a large party for the ball; and a report soon followed that Mr. Bingley was to bring twelve ladies and seven gentlemen with him to the assembly.
Lucas 부인이 Bingley 씨가 London에 간 것이 무도회를 위한 동행을 여럿 구하기 위해서일 뿐이라는 의견을 내놓아서 Bennet 부인의 걱정이 약간 누그러졌다. 그리고 Bingley 씨가 무도회에 12명의 여자와 7명의 남자를 데리고 올 것이라는 보고가 곧 뒤이었다.- quiet: 진정시키다, 조용히 시키다
- start the idea of ~: ~라는 생각을 시작하다. 의견을 내놓다로 해석하였습니다.
- a report followed that ~: that 이하가 report의 내용입니다. follow는 뒤 있다. 뒤따라가다를 의미합니다.
The girls grieved over such a number of ladies, but were comforted the day before the ball by hearing, that instead of twelve he brought only six with him from London—his five sisters and a cousin.
아가씨들은 여자들의 숫자에 상심했지만, 무도회 전날 Bingley 씨가 London에서 12명이 아니라 6명만- 5명은 그의 누이이고 1명은 사촌-데리고 왔다고 들어서 안심했다.- grieve over ~: ~때문에 한탄하다, 상심하다
- comfort: 위로하다, 안심시키다
- the day before ~: ~ 전날
- by hearing: by ~ing는 ~해서, 함으로써 를 의미합니다.
- instead of ~: ~대신. ~가 아니라로 해석하였습니다.
And when the party entered the assembly room it consisted of only five altogether—Mr. Bingley, his two sisters, the husband of the eldest, and another young man.
그리고 그들이 무도회 장에 들어왔을 때 Bingley 씨, 그의 누이 2명, 큰 누이의 남편, 그리고 다른 젊은 청년 다섯 뿐이었다.- party: group을 의미합니다. Bingley 씨가 데리고 오는 그룹을 가리킵니다.
- it consisted of ~: consist of ~는 ~로 구성되어 있다를 뜻합니다. it은 the party를 가리킵니다. 따라서 그룹의 구성을 설명하는 말이라고 이해할 수 있습니다. the eldest는 누이 2명 중 나이가 많은 쪽이므로 큰누이라고 하였습니다. altogether는 다 합쳐서를 의미합니다.
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-5 (0) 2021.02.23 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-4 (0) 2021.02.20 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-2 (0) 2021.02.16 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-1 (0) 2021.02.13 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 2-7 (2) 2021.02.11