-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 6-1영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 4. 10. 12:58반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 38
Chapter 6
The ladies of Longbourn soon waited on those of Netherfield. The visit was soon returned in due form. Miss Bennet’s pleasing manners grew on the goodwill of Mrs. Hurst and Miss Bingley;
Longbourn의 여자들은 곧 Netherfield의 여자들을 방문했다. 그 방문은 곧바로 올바른 절차에 따라 화답받았다. Hurst 부인과 Bingley 양은 Bennet 양의 상냥한 태도를 더 좋아하게 되었다.- wait on ~:~를 방문하다(옛날 표현)
- in due form: 올바른 방식, 형식으로(in the proper form)
- grow on: 감정이 점점 커지다(Of a feeling or emotion, to become more intense within one by gradual degrees). 예를 들어 it grows on me 라고 하면 내가 그것(it)을 점점 좋아하게 된다라는 의미입니다. 볼수록 매력있다, 볼수록 호감이다라고 해석할 수도 있습니다. 이미지로 표현하면 그것(it)이 내 안에서 점점 커지는 것이라고 할 수 있습니다.
- goodwill: 호의(friendly, helpful, or cooperative feelings or attitude)
and though the mother was found to be intolerable, and the younger sisters not worth speaking to, a wish of being better acquainted with _them_ was expressed towards the two eldest.
그리고 알고보니 그녀의 어머니는 용납할 수 없는 사람이었고 여동생들은 말할 가치도 없었지만, 그들을 더 잘 알고 싶다는 바람은 두 언니들에게 표출되었다.- be found to be ~ ~인것으로 드러나다, 알고 보니 ~이다.
By Jane, this attention was received with the greatest pleasure, but Elizabeth still saw superciliousness in their treatment of everybody, hardly excepting even her sister, and could not like them;
Jane은 이런 관심을 기쁘게 받아들였지만, Elizabeth는 여전히 그들이 모두를 대하는 태도에서 거만함을 느꼈고, 심지어 Jane조차 그것에서 예외가 아니었기 때문에 그들을 좋아할 수 없었다.- superciliousness: 거만함, 오만함
- hardly: 거의 ~할 수없다
though their kindness to Jane, such as it was, had a value as arising in all probability from the influence of their brother’s admiration.
하지만 Jane에 대한 그들의 친절함은, 충분하지 않았어도, 십중팔구 Bingley의 칭찬의 영향 때문이었다는 점에서 가치가 있었다.- such as it is: 질이 낮거나 충분하지 않을 때 쓰는 말(used to suggest that something you have referred to is of low quality or not enough)
- have a value: 가치가 있다.
- arise from ~: ~에서(~로 인해) 일어나다, 생기다
- in all probability: 아마도 십중팔구는, 아주 높은 가능성으로
It was generally evident whenever they met, that he _did_ admire her and to _her_ it was equally evident that Jane was yielding to the preference which she had begun to entertain for him from the first, and was in a way to be very much in love;
만날 때마다 Bingley가 그녀를 좋아한다는 것은 누가 봐도 명확했다. 그리고 Jane이 처음부터 그에게 품기 시작했던 호의에 굴복하고 있으며, 어느 정도 상당히 사랑에 빠질 것이라는 것이 Elizabeth에게는 똑같이 명확했다.- generally evident: 일반적으로 명확한, 누가 봐도 명확한
- yield to ~: ~에 굴복하다, 양보하다
- in a way: 어느 정도(to a certain extent), 어떤 면에서는
but she considered with pleasure that it was not likely to be discovered by the world in general, since Jane united, with great strength of feeling, a composure of temper and a uniform cheerfulness of manner which would guard her from the suspicions of the impertinent. She mentioned this to her friend Miss Lucas.
하지만 그녀는 세상사람들에게 그것이 들킬 가능성이 낮다고 기쁜 마음으로 생각했다. 왜냐하면 Jane은 침착한 성격과 한결같이 유쾌한 태도가 풍부한 감성과 어우러져있어 무례한 사람들의 의심에서 보호받았기 때문이었다. 그녀는 이것을 친구인 Lucas 양에게 이야기했다.- unite: 합하다(unite someone or something with someone or something)
- a composure of temper: 침착한 성격
- uniform: 한결같은
- impertinent: 무례한
- guard from ~: ~로부터 보호하다
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 6-3 (0) 2021.04.15 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 6-2 (0) 2021.04.13 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 5-6 (0) 2021.04.08 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 5-5 (0) 2021.04.06 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 5-4 (0) 2021.04.03