-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 8-8영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 6. 19. 12:53반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 68
Chapter 8
“With all my heart; I will buy Pemberley itself if Darcy will sell it.”
"진심으로 동의해. Darcy가 팔겠다면 Pemberley 자체를 사버릴 거야."- with all my heart: 진심으로. Pemberley가 좋은 곳이라는 것에 동의하는 뉘앙스 이므로 진심으로 동의한다고 번역하였습니다.
“I am talking of possibilities, Charles.”
"저는 가능한 일을 말하고 있어요, Charles 오라버니."- possibilities: 가능한 일, 가능성
“Upon my word, Caroline, I should think it more possible to get Pemberley by purchase than by imitation.”
"진심이야, Caroline, 나는 흉내 내는 것보다 Pemberley를 매입하는 것이 더 가능하다고 생각해."- upon my word: 다음과 같이 두 가지 의미가 있다고 합니다. 1) 내 말을 믿어도 된다 (you can depend "upon my word" because I am an honourable and trustworthy person so my "word" is a guarantee that I am reliable.) 2) 놀랐을 때 쓰는 말 (a very old-fashioned expression of surprise). 여기에서는 1번의 의미라고 봐야겠네요. 여기에서는 진심이니 내말을 믿어도 된다는 느낌에서 진심이야라고 번역하였습니다.
- get Pemberly by purchase: 구매하여(by purchase) Pemberley를 얻다
Elizabeth was so much caught with what passed, as to leave her very little attention for her book; and soon laying it wholly aside, she drew near the card-table, and stationed herself between Mr. Bingley and his eldest sister, to observe the game.
Elizabeth는 그들의 대화에 신경이 쓰여서 책에 집중할 수 없었다. 그리고 곧 읽던 책을 덮어두고 카드게임 테이블에 가까이 가서 Bingley 씨와 그의 큰 누이 사이에 자리를 잡고 게임을 구경했다.- what passed: = what happened, presumably the words just spoken. 여기에서는 앞에서 Bingley 자매가 이야기했던 것을 가리킵니다.
- as to: 앞에 있는 so much에서 연결되어 의미적으로 so ~ that ~ 과 같습니다. 다시 써보면 Elizabeth was so distracted by what happened that it left her with little attention for her book 이라고 할수 있습니다.
- lay ~ aside: ~를 한쪽으로 제쳐두다
- wholly: 완전히
- draw near ~: ~에 접근하다
- station oneself: 자리 잡다, 서다
- observe: 보다, 관찰하다
“Is Miss Darcy much grown since the spring?” said Miss Bingley; “will she be as tall as I am?”
"Darcy 양은 올봄에 많이 자라지 않았나요? 제 키만큼 될까요?" Bingley 양이 말했다.- since ~: ~ 이래로
“I think she will. She is now about Miss Elizabeth Bennet’s height, or rather taller.”
"그럴 것 같네요. 지금 Elizabeth Bennet 양 키 정도 이거나 좀 더 클 것 같네요."- about: 약, 대략
- height: 높이, 키
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 8-10 (0) 2021.06.24 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 8-9 (0) 2021.06.22 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 8-7 (0) 2021.06.17 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 8-6 (0) 2021.06.15 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 8-5 (0) 2021.06.12