-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-3영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 7. 22. 11:49반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 84
Chapter 10
“Oh! it is of no consequence. I shall see her in January. But do you always write such charming long letters to her, Mr. Darcy?”
"오! 별로 중요한 것도 아닌걸요. 1월에 볼 테니까요. 그런데 항상 여동생에게 그런 매력적인 장문의 편지를 쓰시나요, Darcy 씨?"- of no consequence: 중요하지 않은(If something or someone is of no consequence, or of little consequence, they are not important or valuable.)
- charming: 매력적인
“They are generally long; but whether always charming it is not for me to determine.”
"보통 긴 편지는 맞지만, 매력적인지 어떤지는 내가 결정할게 아니오만."- whether ~: ~인지 아닌지
- determine: 결정하다
“It is a rule with me, that a person who can write a long letter with ease, cannot write ill.”
"긴 편지를 쉽게 쓸 수 있는 사람이 편지를 못 쓸 수 없다는 게 저에게는 법칙이에요."- rule: 규칙, 원칙, 법칙
- write ill: (질적으로) 못 쓰다. 못 쓸 수 없다는 말은 잘 쓰거나 평범하거나 둘 중 하나이지만 Darcy를 칭찬하려는 의도를 생각해 봤을 때 잘쓴다고 말하는 것으로 이해할 수 있습니다.
“That will not do for a compliment to Darcy, Caroline,” cried her brother, “because he does _not_ write with ease. He studies too much for words of four syllables. Do not you, Darcy?”
"그건 Darcy에게 칭찬이 아니야, Caroline" 그녀의 오빠가 소리쳤다. "왜냐하면 결코 쉽게 쓰는 게 아니기 때문이야. 그는 네 음절로 된 단어에 대해 상당히 연구한다고. 그렇지 않나, Darcy?"- four syllables: syllable은 음절이라는 뜻입니다. 네 음절로 된 단어는 라틴어 투의 어려운 낱말 이라고 하네요.
“My style of writing is very different from yours.”
"내 글쓰는 방식은 자네와 아주 다르지."“Oh!” cried Miss Bingley, “Charles writes in the most careless way imaginable. He leaves out half his words, and blots the rest.”
"오!" Bingley 양이 소리쳤다. "Carles 오라버니는 상상할 수 있는 가장 제멋대로인 방식으로 글을 쓰죠. 단어의 절반은 빼먹고 나머지에는 잉크 방울이 번져 지저분해요."- careless: 부주의한, 경솔한
- imaginable: 상상할 수 있는
- leave out: 빼다, 생략하다
- blot: 잉크 방울을 흘리다
“My ideas flow so rapidly that I have not time to express them—by which means my letters sometimes convey no ideas at all to my correspondents.”
"내 생각이 너무 빨리 흘러가서 그것을 표현할 시간이 없어. 그래서 가끔 내 편지는 받는 사람에게 아무것도 전해주지 않아."- rapidly: 빠르게
- convey: 전달하다
- correspondent: 편지를 주고 받는 사람
“Your humility, Mr. Bingley,” said Elizabeth, “must disarm reproof.”
"당신의 겸손함은 누군가의 비난도 무장해제시키겠군요." Elizabeth가 말했다.- humility: 겸손함
- disarm: 무장해제하다
- reproof: 비난, 비판(an act or expression of criticism and censure)
- Elizabeth는 Bingley 씨가 겸손하기 때문에 그를 비난하는 것은 어렵다(힘들다) 라는 의도에서 저렇게 말하는 것 입니다.(It's hard to criticise you, because you are so humble)
“Nothing is more deceitful,” said Darcy, “than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast.”
"겸손한 척하는 것보다 더 기만적인 것은 없지. 그건 종종 생각의 경솔함일 뿐이고 가끔 간접적인 자랑이오."- deceitful: 기만적인
- the appearance of humility: appearance는 겉으로 드러나는 모습이라는 뜻입니다. 즉 겉으로 겸손하게 보이는 것을 의미합니다.
- indirect: 간접적인
- boast: 자랑
“And which of the two do you call _my_ little recent piece of modesty?”
"그러면 그 둘 중, 자네는 나의 방금 전의 작은 겸손함을 무엇이라고 부르겠는가?"- call: 부르다
- recent: 최근의
- modesty: 겸손함
“The indirect boast; for you are really proud of your defects in writing, because you consider them as proceeding from a rapidity of thought and carelessness of execution, which, if not estimable, you think at least highly interesting.
"간접적인 자랑이지. 자네는 자기 자신의 글쓰기에서의 단점을 아주 자랑스럽게 여기잖나. 그것들을 생각을 빨리하고 쓰는 것은 제멋대로 하는 것 때문에 생긴 것이라고 여기니 말이야. 그리고 자네는 그것이 칭찬받을 만한 것은 아니지만 적어도 아주 흥미로운 것이라고 생각하지.- defect: 결점, 단점
- proceed from ~: ~에서 기인하다(to have a particular cause or origin)
- execution: 실행, 수행
- estimable: 칭찬할 만한, 존경할 만(If you describe someone or something as estimable, you mean that they deserve admiration.)
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
무언가를 빠르게 하는 힘은 소유자에게 항상 높이 평가되지만 종종 성과의 불완전 함에는 별로 신경 쓰지 않지.- prize: 아주 높이 가치를 메기다(value extremely highly)
- possessor: 소유자
- performance: 퍼포먼스, 성과
When you told Mrs. Bennet this morning that if you ever resolved upon quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself—and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or anyone else?”
오늘 아침에 자네가 Bennet 부인에게 Netherfield를 떠나기로 결심하면 5분안에 떠날 것이라고 말했을 때, 자네의 의도는 자기 자신에게의 일종의 찬사, 칭찬으로 그렇게 말한 걸세. 필요한 일을 내버려 두고 자기 자신 또는 다른 누구에게도 실익이 없는 경솔한 행위에 무슨 칭찬할 만한 것이 있나?"- panegyric: 찬사, 칭찬하는 말
- laudable: 칭찬할 만한
- precipitance: 경솔한 행위
- real advantage: 진짜 이익, 실익
“Nay,” cried Bingley, “this is too much, to remember at night all the foolish things that were said in the morning. And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this moment. At least, therefore, I did not assume the character of needless precipitance merely to show off before the ladies.”
"아니야. 이건 좀 심하군 아침에 말한 바보같은 것을 밤에 생각나게 하다니. 하지만, 내 명예를 걸고, 나는 내가 옳다고 생각하는 것을 말했고 지금도 그렇게 믿고 있다네. 그래서 적어도 단순히 여성들 앞에서 자랑하는 쓸데없는 경솔한 성격을 가장하지 않았다네."- needless: 불필요한, 쓸데없는
- assume the character of ~: ~한 성격/인물을 가장하다
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-5 (3) 2021.07.27 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-4 (0) 2021.07.24 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-2 (0) 2021.07.20 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-1 (0) 2021.07.18 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 9-8 (0) 2021.07.17