ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 11-4
    영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 9. 17. 20:54
    반응형

    Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.

     

     

     

    Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 95

     

    Chapter 11

     

    Elizabeth was surprised, but agreed to it immediately. Miss Bingley succeeded no less in the real object of her civility; Mr. Darcy looked up. He was as much awake to the novelty of attention in that quarter as Elizabeth herself could be, and unconsciously closed his book.
    Elizabeth는 놀랐지만 바로 Bingley 양의 말대로 했다. 놀랍게도 Bingley 양은 예의상 해본 말의 진짜 목적을 달성하였다. Darcy 씨가 고개를 들어 쳐다본 것이다. 그는 Elizabeth 만큼이나 예상치 못한 Bingley 양의 관심의 변화에 놀라서 무의식적으로 책을 덮었다.

    • civility: 정중함, 예의상 하는 말
    • no less: 놀라운 일에 쓰는 말이라고 합니다(You can use no less as a way of expressing surprise or admiration at the importance of something or someone).
    • succeed in ~: (예상치 못하게) ~에 성공하다, ~를 달성하다
    • awake: 사전에 찾아보면 깨어 있는 이라고 나오지만 여기에서는 놀랐다(surprised)라고 이해하는 게 맞는 것 같습니다.
    • the novelty of attention: novelty는 새로운 것을 의미하므로 예상치 못한 (새로운) 관심 (the unexpected attention)이라고 해석하는 것이 맞는 것 같습니다. 지금까지 Bingley 양은 Darcy에게 관심을 보였는데 갑자기 Elizabeth에게 관심을 돌린 것을 가리킨다고 보시면 될 것 같습니다.
    • quarter: 여기에서 quarter는 나침반의 침(quarter of the compass)을 의미합니다. 따라서 in that quarter는 (나침반이 가리키는) 방향이라고 이해할 수 있습니다.

     

    He was directly invited to join their party, but he declined it, observing that he could imagine but two motives for their choosing to walk up and down the room together, with either of which motives his joining them would interfere.
    그는 즉시 함께 하자고 청을 받았지만 거절하였다. 그러면서 그들이 함께 방을 걷기로 한 것에는 두 가지 이유밖에 생각할 수 없는데 자신이 함께하면 두 가지 이유 모두에 대해서 방해가 될 것이라고 말했다.

    • directly: 즉시 (immediately)
    • be invited to ~: ~하도록 초대받다
    • observe that ~: ~라고 말하다
    • motive: 동기, 이유
    • interfere: 방해하다

     

    “What could he mean? She was dying to know what could be his meaning?”—and asked Elizabeth whether she could at all understand him?
    “Darcy 씨는 무슨 말을 하는 걸까요?” 그녀는 그가 한 말의 의미를 알고 싶어 죽을 지경이었다. 그러면서 Elizabeth에게 그가 한 말이 이해가 되는지 물어보았다.

    • be dying to ~: ~하고 싶어서 죽을 것 같다
    • What could he mean?까지가 대사이고 나머지는 설명하는 부분인 것 같은데 문장이 이상하네요.

     

    “Not at all,” was her answer; “but depend upon it, he means to be severe on us, and our surest way of disappointing him will be to ask nothing about it.”
    “전혀 모르겠네요.”가 그녀의 대답이었다. “하지만 틀림없이 우리에게 심한 말을 하는 걸 거예요. 우리가 그를 실망시키는 가장 확실한 방법은 그 말에 대해 아무것도 물어보지 않는 거겠죠.”

    • depend upon it: 뒤에 말하는 내용이 틀림없다, 확실하다 라는 의미입니다.
    • severe on ~: ~에게 심하게 하다. 여기에서는 심한 말을 했다 라고 해석하였습니다.
    • disappoint: 실망시키다

     

    Miss Bingley, however, was incapable of disappointing Mr. Darcy in anything, and persevered therefore in requiring an explanation of his two motives.
    하지만 Bingley 양은 Darcy 씨를 어떤 것에 대해서도 실망시킬 수 없었고 그러므로 그가 말한 두 가지 이유를 설명해 달라고 질문하는 것을 고집했다.

    • be in capable of ~: ~를 할 수 없다
    • persevere in ~: =keep at ~, persist in ~. ~를 계속하다, 고집하다. Elizabeth에게 물어보고 이번에는 계속해서 Darcy에게 물어보았다는 의미라고 봐야 할 것 같습니다.

     

    “I have not the smallest objection to explaining them,” said he, as soon as she allowed him to speak.
    “기꺼이 설명해 드리겠소.” Bingley 양이 설명할 기회를 주자마자 Darcy는 말했다.

    • objection to ~: ~에 대한 반대. 이유를 설명하는 데 조금의 반대도 없다는 말이기 때문에 기꺼이 설명하겠다 라고 번역하였습니다.

     

    “You either choose this method of passing the evening because you are in each other’s confidence, and have secret affairs to discuss, or because you are conscious that your figures appear to the greatest advantage in walking;
    “두 사람이 이렇게 같이 걸으며 저녁 시간을 보내기로 하신 것은 서로 신뢰하는 친밀한 사이라 비밀 이야기가 있거나, 두 사람의 자태가 걸을 때 가장 매력적으로 보이는 것을 알고 있기 때문이오.

    • in each other’s confidence: 서로 신뢰하는, 서로 신뢰할 정도로 친한
    • have secret affairs to discuss: 비밀 이야기가 있다
    • conscious: 의식하고 있는, 자각하고 있는
    • appear to the greatest advantage: 가장 좋은 부분을 드러내다 (reveals its best features)

     

    if the first, I would be completely in your way, and if the second, I can admire you much better as I sit by the fire.”
    만일 첫째라면 내가 끼는 것은 완전히 방해가 될 것이고, 두 번째라면 불 옆에 앉아 있는 것이 훨씬 더 두 사람을 감상하기 좋을 것이오.”

    • be in one’s way: 방해하다, 방해가 되다
    • admire: 감탄하며 바라보다

     


    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.