ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 14-1
    영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 10. 11. 10:50
    반응형

    Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.

     

     

     

    Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 109

     

    Chapter 14

     

    During dinner, Mr. Bennet scarcely spoke at all; but when the servants were withdrawn, he thought it time to have some conversation with his guest, and therefore started a subject in which he expected him to shine, by observing that he seemed very fortunate in his patroness.
    저녁 식사 동안 Bennet 씨는 거의 말하지 않았다. 그러나 하인들이 물러나자 그는 손님과 대화할 때라고 생각해 Collins 씨가 후원자를 잘 만나서 아주 운이 좋은 것 같다고 말하면서 그가 좋아할 것 같은 주제에 대해서 이야기하기 시작했다.

    • withdraw: 물러나게 하다, 철수시키다.
    • shine: (빼어나게) 잘하다, 뛰어나다. 여기에서는 (어떤 주제에 대해서) 말을 잘할 것 같다는 맥락이기 때문에 좋아할 것 같은 이라고 해석하였습니다.
    • patroness: 여성 후원자

     

    Lady Catherine de Bourgh’s attention to his wishes, and consideration for his comfort, appeared very remarkable. Mr. Bennet could not have chosen better. Mr. Collins was eloquent in her praise.
    Catherine de Bourgh 영부인의 Collins 씨의 소망에 대한 관심과 그의 편안함에 대한 배려는 아주 인상적으로 보였다. Bennet 씨는 더할 나위 없이 좋은 화제를 고른 것이었다. Collins 씨는 달변가처럼 부인에 대한 칭찬을 늘어놓았다.

    • comfort: 편안함
    • remarkable: 놀랄만한, 흔치 않거나 특별하여 인상적인
    • could not have chosen better: 가장 좋은 선택을 했다(made the best choice). Bennet 씨가 최상의 화제를 선택했다는 뜻입니다.
    • eloquent: 말을 잘하는, 유창한

     

    The subject elevated him to more than usual solemnity of manner, and with a most important aspect he protested that “he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank—such affability and condescension, as he had himself experienced from Lady Catherine.
    이 화제는 그가 평소의 근엄한 태도 이상으로 흥분하여 목소리를 높이게 만들었다. 그리고 가장 중요한 부분에서 그는 “Catherine 부인을 만나서 직접 경험했을 때 그런 상냥함과 겸손함을 부인과 같은 높은 신분의 귀족에게서 평생 처음 목격했다고 했다.

    • elevate: 기분 좋게 하다, 목소리를 높이게 하다.
    • solemnity: 엄숙함, 근엄함
    • protest: 주장하다
    • witness: 목격하다
    • affability: 상냥함
    • condescension: 겸손함

     

    She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her. She had also asked him twice to dine at Rosings, and had sent for him only the Saturday before, to make up her pool of quadrille in the evening.
    그가 이미 영광스럽게도 부인 앞에서 두 번 설교했던 내용을 친절하게도 기꺼이 지지해 주었다는 것이었다. 또한 그를 Rosings로 두 번 불러 저녁 식사를 함께 했고, 지난 토요일 저녁에는 카드리유 할 사람 수를 채우려는 이유로 사람을 보내 그를 불렀다.

    • graciously: 자비롭게, 친절하게
    • be pleased to ~: 기꺼이 ~하다.
    • discourse: 설교 (내용), 담화
    • approve of ~: ~를 인정하다, 지지하다
    • send for ~: ~를 부르기 위해서 사람을 보내다.
    • make up: (요구되는 수를) 채우다
    • pool: 이용 가능 인력
    • quadrille: 카드리유(카드놀이)

     

    Lady Catherine was reckoned proud by many people he knew, but _he_ had never seen anything but affability in her. She had always spoken to him as she would to any other gentleman; she made not the smallest objection to his joining in the society of the neighbourhood nor to his leaving the parish occasionally for a week or two, to visit his relations.
    Catherine 부인은 그가 아는 많은 사람들에게 오만하다고 여겨지지만, Collons 씨 자신은 상냥함 이외의 것은 보지 못했다고 했다. 그녀는 그와 대화할 때 항상 다른 신사를 대할 때와 똑같이 말씀하셨으며, 마을의 사교계에 참가하는 것과 친척을 방문하기 위해서 가끔 한 두 주 교구를 비우는 것에 전혀 반대하지 않았다.

    • society: 사교계
    • parish: 교구
    • relations: 친척

     

    She had even condescended to advise him to marry as soon as he could, provided he chose with discretion; and had once paid him a visit in his humble parsonage, where she had perfectly approved all the alterations he had been making, and had even vouchsafed to suggest some herself—some shelves in the closet up stairs.”
    심지어 Collins 씨가 신중하게 선택했다면 가능한 한 빨리 결혼하는 것이 좋다고 몸소 충고까지 해주셨고, 한 번은 자신의 초라한 목사관에 찾아와서 그가 진행하던 개조를 완전히 인정해 주셨으며 위층 벽장의 선반 몇 개를 직접 추천해 준다고 약속하셨다”는 것이었다.

    • condescend to ~: 체면을 생각하지 않고 ~하다. 기본적으로 높은 지위에 있는 사람이 해도 되지 않을 일을 한다는 의미이기 때문에 여기에서는 몸소 ~하다 라고 번역하였습니다.
    • provided that ~: ~라는 것을 조건으로
    • with discretion: 신중하게
    • parsonage: 목사관
    • alteration: 개조, 변경
    • vouchsafe to ~: ~하는 것을 동의하다, 약속하다, 허락하다.
    • suggest: 제안하다, 추천하다.
    • closet: 벽장

     


    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.