ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 1-5
    영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 1. 26. 18:13
    반응형

    Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.

     

     

     

    Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 5

     

    Chapter 1

     

    “They have none of them much to recommend them,” replied he;
    "그 애들은 내세울만한 게 별로 없소." 그는 대답했다.

    • have much to recomend him/her/it: 추천할 정도로 좋거나 매력적인 무언가를 많이 가지고 있다 (to have many things to make him/her/it seem attractive or good)
    • 이 문장은 처음 봤을 때 they have 다음에 none of them이 왜 나왔는지 이해할 수 없었는데 인터넷에서 찾아보니 formal한 표현이라고도 하고 None of them have much to recommend them라고 해야 맞는 말이라고도 해서 아마 옛날 말투인 것 같습니다. 어쨌든 Non of them have much to recommend them으로 이해하면 될 것 같습니다. recommend 다음에 나오는 them과 주어인 they는 같은 대상을 지칭합니다. 결국 Lizzy를 제외한 딸들 모두 내세울만한 것이 없다는 의미입니다.

     

    “they are all silly and ignorant like other girls; but Lizzy has something more of quickness than her sisters.”
    "그 애들은 다른 여자애들 처럼 바보 같고 무식하오. 하지만 Lizzy는 언니 동생들에 비해 머리 회전이 좀 빠르지."

    • have something of something: 어떤 것의 특징이나 성질을 약간 가지고 있다 (to have a few of the same features or qualities that someone else has), 여기에서는 으로 해석하였습니다.
    • quickness: 빨리 이해하고, 생각하고, 배우는 자질 (the quality of being prompt to understand, think, or learn), 머리 회전이 빠르다 라고 해석했습니다.

     

    “Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such a way? You take delight in vexing me. You have no compassion for my poor nerves.”
    "여보, 어떻게 그런식으로 자기 자식을 나쁘게 말할 수 있나요? 당신 저를 괴롭히는 걸 즐기시네요. 당신은 제가 예민한 것을 신경 쓰지 않아요."

    • take delight in ~: ~를 아주 많이 즐기다 (to very much enjoy)
    • vex: (누군가를) 짜증 나게 하거나 걱정되게 하다 (make (someone) feel annoyed, frustrated, or worried, especially with trivial matters)
    • poor or weak nerves: 예민한 신경 (someone who has been annoyed or they can easily get nervous and people who don't have any courage to hear any bad news or something which gives them feel lousy)
    • have no compassion for ~: compassion은 동정, 연민이라는 의미입니다. 따라서 ~를 불쌍하게 여기다, ~에게 동정하다라는 의미가 됩니다.

     

    “You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least.”
    "오해 마시오, 당신. 나는 당신이 예민한 것을 아주 신경 쓰고 있소. 당신의 신경은 내 오랜 친구요. 당신이 사려 깊게 당신의 신경 언급하는 것을 들은 지도 적어도 20년은 됐구려."

    • with consideration: 사려 깊게
    • 다르게 써보면 "You have been telling me about your nerves in great detail for at least the last twenty years.” 가 될 것입니다. 여기에서 Bennet 씨는 아내를 비꼬고 있습니다. 그래서 with considersation이라든지 friends라든지 respect 등의 단어를 사용한 것 같습니다.

     

    “Ah, you do not know what I suffer.”
    "아, 당신은 내 고통을 몰라요."

    • suffer: ~로부터 고통받다. what I suffer내가 무엇으로부터 고통받는지를 의미합니다.

     

    “But I hope you will get over it, and live to see many young men of four thousand a year come into the neighbourhood.”
    "그래도 당신이 그것을 이겨내고 연 수입 4천의 많은 젊은 청년들이 동네로 오는 것을 볼 때까지 오래 살길 바라오."

    • live to do something: 충분히 오래 살아서 무언가를 하다 (to survive long enough to do something)
    • get over ~:~를 이겨내다

     

    “It will be no use to us, if twenty such should come, since you will not visit them.”
    "그런 청년들이 20명이 와도 우리에게 아무 소용없을 거예요. 당신이 인사를 가지 않을 거니까."

    • it is no use to someone: 그것(it)이 someone에게 아무 소용이 없다.
    • since: 이유를 말할 때 사용합니다.

     

    “Depend upon it, my dear, that when there are twenty, I will visit them all.”
    "20명일 때 한꺼번에 인사 갈 테니 염려 마시오."

    • (you can) depend on/upon it: you can be certain (that ~)으로 ~라는 것을 믿어도 된다를 뜻합니다. 뒤에 나오는 that 이하가 믿어도 되는 내용을 입니다.

     


    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.