-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-11영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 3. 9. 20:22반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 24
Chapter 3 (마지막)
“Oh! my dear, I am quite delighted with him. He is so excessively handsome! And his sisters are charming women. I never in my life saw anything more elegant than their dresses. I dare say the lace upon Mrs. Hurst’s gown—”
"아! 여보, 나는 그이가 아주 마음에 들어요. 정말 너무 잘생겼어요! 그리고 그이의 누이들도 매력적인 여성들이에요. 내가 살면서 그녀들이 입은 드레스보다 더 우아한 것은 본 적이 없어요. Hurst 부인의 드레스에 있는 레이스는 아마도..."- elegant: 우아한
- gown: 드레스
Here she was interrupted again. Mr. Bennet protested against any description of finery. She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.
여기에서 그녀 말은 다시 끊어졌다. Bennet 씨가 옷이나 장식품에 대해서 말하는 것에 항의했기 때문이다. 그녀는 다른 화제를 찾아야만 했고 상당히 화를 내며 약간의 과장을 더해 Darcy 씨의 충격적인 무례함에 대해 말했다.- finery: 화려한 옷과 보석
- protest against: ~에 항의하다, 이의를 제기하다
- with much bitterness of spirit: = in a very bitter frame of mind. bitter는 화가 나고 기분이 안 좋은 상태를 의미합니다. 따라서 상당히 화가 나서라고 해석하면 될 것 같습니다.
- exaggeration: 과장
- relate: 이야기하다, 말하다(to tell a story or describe a series of events)
“But I can assure you,” she added, “that Lizzy does not lose much by not suiting _his_ fancy; for he is a most disagreeable, horrid man, not at all worth pleasing.
"하지만 Lizzy가 그 남자의 마음에 못들었다고 해서 크게 손해 본 것이 없다고 확실히 말할 수 있어요. 그 남자는 가장 불쾌하고 지독한, 기쁘게 해 줄 가치가 전혀 없는 남자예요.- I can assure you/let me assure you: 내가 말하려고 하는 게 사실이라는 것을 강조하고 싶을 때 사용하는 말입니다(You use phrases such as I can assure you or let me assure you to emphasize the truth of what you are saying). 장담하다, 확실하게 말할 수 있다 등으로 해석할 수 있을 것 같네요.
- suit (one's) fancy: 누군가의 마음에 들다, 누군가를 만족시키다(To satisfy or be in line with one's tastes, preferences, interests, or desires)
- horrid: 지독한, 진저리나는(unpleasant or unkind;causing horror)
- for: 앞에서 그렇게 말을 한 이유가 for 뒤에 나옵니다.
- worth ~ing: ~할 가치가 있는
So high and so conceited that there was no enduring him! He walked here, and he walked there, fancying himself so very great!
어찌나 콧대가 높고 우쭐 대는지 참을 수가 없더라고요. 여기 갔다, 저기 갔다, 자기가 아주 잘났다고 생각하면서!- conceited: 우쭐대는, 자만하는
- endure: 참다, 견디다
- fancy yourself: 짜증 날 정도로 스스로를 매력적이거나 똑똑하다고 생각하다(to believe that you are very attractive, clever, or good at something in a way that is annoying). 잘난 체한다고 이해하면 될 것 같네요.
Not handsome enough to dance with! I wish you had been there, my dear, to have given him one of your set-downs. I quite detest the man.”
같이 춤출 정도로 잘생기지도 않았어요! 여보, 당신이 거기에 있어서 그 남자를 납작하게 해 주었으면 좋았을 텐데. 나는 그 남자가 정말 싫어요."- set-down: put-down (a remark intended to humiliate or criticize someone). 다른 사람을 납작하게 만들어주기 위해서 날리는 말이라고 이해하면 될 것 같습니다. one of your set-downs이기 때문에 직역하면 그러한 말들 중 하나를 그 남자에게 날리다라는 의미가 되지만 자연스럽게 그 남자를 납작하게 해 주다라고 번역하였습니다.
- detest: 몹시 싫어하다, 혐오하다
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 4-2 (0) 2021.03.13 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 4-1 (0) 2021.03.11 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-10 (0) 2021.03.06 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-9 (0) 2021.03.04 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 3-8 (0) 2021.03.02