-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 5-2영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 3. 30. 15:53반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 33
Chapter 5
Lady Lucas was a very good kind of woman, not too clever to be a valuable neighbour to Mrs. Bennet. They had several children. The eldest of them, a sensible, intelligent young woman, about twenty-seven, was Elizabeth’s intimate friend.
Lucas 부인은 매우 좋은 여자이긴 했지만 Bennet 부인에게 귀중한 이웃이 될 정도로 영리하지는 않았다. 그들은 자녀가 일곱이 있었다. 분별 있고 똑똑한 스물일곱 살쯤 되는 아가씨인 첫째는 Elizabeth의 친한 친구였다.- too ~ to ~ 구문입니다. 너무 ~해서 ~할 수 없다.
That the Miss Lucases and the Miss Bennets should meet to talk over a ball was absolutely necessary; and the morning after the assembly brought the former to Longbourn to hear and to communicate.
Lucas 집안의 딸들과 Bennet 집안의 딸들이 무도회에 대해 이야기하기 위해서 만나는 것은 반드시 필요한 일이었다. 무도회 다음날 아침에 Lucass 집안의 딸들은 이야기를 나누기 위해 Longbourn으로 향했다.- talk over ~: ~에 대해 이야기하다
- bring someone to a place: 누군가를 어딘가로 데리고 가다, the former 는 전자라는 의미로 앞에서 the Miss Lucases가 먼저 언급되었기 때문에 이들을 가리킵니다.
- to hear and to communicate: 듣고, 의사소통하기 위해, 그냥 이야기하기 위해라고 해석하였습니다.
“_You_ began the evening well, Charlotte,” said Mrs. Bennet with civil self-command to Miss Lucas. “_You_ were Mr. Bingley’s first choice.”
"어제저녁 무도회에서 시작이 좋았더구나, Charlotte." Bennet 부인이 정중히 감정을 억누르며 Lucas 양에게 말했다. "네가 Bingley 씨의 첫 번째 선택이었잖니."- the evening: 그 저녁, 시간상 다음날 아침이므로 어제저녁 무도회라고 하였습니다.
- self-command: 감정을 통제하는 능력(The ability to control one's emotions)
“Yes; but he seemed to like his second better.”
"네. 하지만 그분은 두 번째 상대를 더 좋아하는 것 같더라고요."- his second: 두 번째 춤 파트너
“Oh! you mean Jane, I suppose, because he danced with her twice. To be sure that _did_ seem as if he admired her—indeed I rather believe he _did_—I heard something about it—but I hardly know what—something about Mr. Robinson.”
"아! Jane 말이니? Bingley 씨가 두 번 Jane과 춤췄으니까 말이야. 확실히 그건 Bingley 씨가 Jane을 좋아하는 것 같았지 - 사실 나는 좋아한다고 생각해 - 그것에 관해 뭔가 듣긴 했지 - 뭔지 모르지만 - Robinson 씨에 대한 거였는데."- I suppose: = I guess, ~라고 생각한다 (used to say you think something is true, although you are uncertain about it)
- hardly: 거의 ~하지 않는다
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 5-4 (0) 2021.04.03 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 5-3 (0) 2021.04.01 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 5-1 (0) 2021.03.27 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 4-7 (0) 2021.03.25 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 4-6 (0) 2021.03.23