-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 7-9영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 5. 27. 12:01반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 58
Chapter 7
“No, indeed, I do not wish to avoid the walk. The distance is nothing when one has a motive; only three miles. I shall be back by dinner.”
"아니에요. 걷는 것을 피하고 싶은 게 아니에요. 이유가 있으면 거리는 아무것도 아니에요. 겨우 3마일이에요. 저녁때까지는 돌아올게요."- avoid: 피하다
- motive: 동기, 이유
“I admire the activity of your benevolence,” observed Mary, “but every impulse of feeling should be guided by reason; and, in my opinion, exertion should always be in proportion to what is required.”
"언니가 도와 주려고 하는 것은 존중하지만 모든 충동적인 감정은 이성에 의해 인도받아야 해. 내 생각에는 노력은 항상 필요성에 비례해야 돼." Mary가 말했다.- benevolence 친절함, 선행(the quality of being kind and helpful)
- impulse: 충동
- reason: 이성
- exertion: 노력
- in proportion to ~: ~에 비례하여
- what is required: 요구되는 것. 필요성이라고 해석하였습니다.
“We will go as far as Meryton with you,” said Catherine and Lydia. Elizabeth accepted their company, and the three young ladies set off together.
"우리가 Meryton까지 같이 갈게요." Catherine과 Lydia가 말했다. Elizabeth는 그들의 동행을 받아들였고 세 아가씨들이 함께 출발했다.- as far as Maryton: Maryton 만큼 멀리라는 뜻이므로 Maryton까지 같이 가겠다는 말입니다.
- company: 동행
- set off: 출발하다
“If we make haste,” said Lydia, as they walked along, “perhaps we may see something of Captain Carter before he goes.”
"서두른다면 Carter 대위님이 가기 전에 볼 수 있을지도 몰라." 걸어가면서 Lydia가 말했다.- walk along: 계속 걷다
- see something of someone or something: 잠깐 보다(to know, experience, or visit with someone or some group for some amount of time.)
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 7-11 (0) 2021.06.01 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 7-10 (0) 2021.05.29 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 7-8 (0) 2021.05.25 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 7-7 (0) 2021.05.22 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 7-6 (0) 2021.05.20