-
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-8영어/오만과 편견 영어 공부 2021. 9. 11. 21:59반응형
Jane Austen의 오만과 편견 (Pride and Prejudice)을 읽으면서 공부한 내용을 정리한 포스트입니다. 저 스스로 인터넷, 책 등을 조사해 가면서 해석해보고 참고할 내용을 메모해 두었기 때문에 오류가 있을 수 있습니다. 참고해 주세요.
Jane Austen 오만과 편견 (Pride and Prejudice)으로 영어 공부 89
Chapter 10
She hardly knew how to suppose that she could be an object of admiration to so great a man; and yet that he should look at her because he disliked her, was still more strange.
그녀는 자신이 저런 대단한 남의 흠모의 대상이 될 수 있을 리가 없다고 생각했지만, 싫어하는 데 쳐다보는 것은 더 이상했다.- hardly knew how to suppose that ~: 맥락상 ~일리가 없다고 생각했다라고 하는 것이 자연스러운 것 같습니다.
- object: 대상
She could only imagine, however, at last that she drew his notice because there was something more wrong and reprehensible, according to his ideas of right, than in any other person present. The supposition did not pain her. She liked him too little to care for his approbation.
어찌 됐든 그녀는 Darcy의 옳고 그름의 기준에서 볼 때 그녀 자신이 이 자리에 있는 사람들에 비해 뭔가 큰 잘못이 있었기 때문에 그의 주의를 끌었다고 겨우 추측해 볼 뿐이었다. 그녀는 그런 생각 때문에 속상하거나 하지는 않았다. 그를 좋아하는 마음은 손톱만큼도 없었기 때문에 그 남자의 칭찬 따위는 아무래도 좋았다.- could only imagine: 실제로 알 길이 없어 상상해볼 수밖에 없는 맥락에서 사용되는 표현입니다. 여기에서는 Darcy가 자신을 왜 쳐다보는지 이유를 모르지만 그저 상상해 볼 뿐이라는 의미로 이해하면 될 것 같습니다.
- draw one’s notice: one의 주의를 끌다
- reprehensible: 비난 받을 만한, 부끄러워할 만한
- supposition: 추정, 가정. 앞에서 나온 Darcy가 쳐다보는 이유에 대한 추측입니다.
- care for ~: ~에 마음을 쓰다
- approbation: 칭찬(praise)
After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air; and soon afterwards Mr. Darcy, drawing near Elizabeth, said to her:
이탈리아 노래를 몇 곡 부른 후에 Bingley 양은 경쾌한 스코틀랜드 곡조로 분위기를 바꾸었다. 그리고 잠시 후 Darcy 씨는 Elizabeth에게 다가가 말을 걸었다.- vary the charm: vary는 변화를 주다, 바꾸다. charm은 매력이라는 의미이지만 분위기를 바꿨다 라고 해석하는 것이 자연스러운 것 같습니다.
- air: 곡조
- draw near ~: ~에 접근하다, 다가가다
“Do not you feel a great inclination, Miss Bennet, to seize such an opportunity of dancing a reel?”
“Bennet 양, 릴 춤을 출 기회를 잡을 기분은 들지 않으시오?”- inclination: 의향, 성향
- seize an opportunity: 기회를 잡다
- reel: 릴 춤
She smiled, but made no answer. He repeated the question, with some surprise at her silence.
그녀는 미소지을 뿐 대답하지는 않았다. 그는 그녀의 침묵에 약간 놀라서 같은 질문을 다시 했다.- silence: 침묵
“Oh!” said she, “I heard you before, but I could not immediately determine what to say in reply.
“아!” 그녀가 말했다. “아까 말씀하신 거 들었어요. 그렇지만 뭐라고 대답해야 할지 바로 정할 수 없었답니다.- immediately: 즉시, 바로
- determine: 결정하다, 정하다
- what to say: 할 말, 무슨 말을 할지
You wanted me, I know, to say ‘Yes,’ that you might have the pleasure of despising my taste; but I always delight in overthrowing those kind of schemes, and cheating a person of their premeditated contempt.
당신은 제가 네 라고 대답하기를 바랐겠죠. 그래야 제 취향을 경멸하며 즐거움을 느끼실 수 있었을 테니까요. 하지만 저는 그런 계략을 깨뜨려서 그들의 계획적인 경멸을 사전에 차단하는 것에서 기쁨을 느낀답니다.- despise: 경멸하다
- delight in ~: ~를 즐기다
- overthrow: 타도하다, 타파하다. 여기에서는 계략을 깨뜨리다 라고 하는 것이 자연스러운 것 같습니다.
- scheme: 계획, 책략, 계략
- premeditated: 계획된
- contempt: 경멸, 무시
- cheat somebody of ~: = cheat somebody out of ~. somebody가 ~를 얻거나 성취하지 못하게 하다.
I have, therefore, made up my mind to tell you, that I do not want to dance a reel at all—and now despise me if you dare.”
그래서 저는 당신에게 릴 춤을 전혀 추고 싶지 않다고 말하기로 마음먹었어요. 자 경멸할 수 있으시면 해보세요.”- make up one’s mind: 마음을 정하다, 결심하다
- if you dare: 할 배짱이 있다면 해봐라 라는 맥락에서 사용되는 표현입니다.
“Indeed I do not dare.”
“감히 그럴 수는 없소.”- dare ~: 감히 ~하다, ~할 용기가 있다
My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.
빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.
반응형'영어 > 오만과 편견 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-10 (0) 2021.09.13 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-9 (0) 2021.09.12 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-7 (0) 2021.09.10 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-6 (0) 2021.09.09 [영어 공부] 오만과 편견으로 영어 공부 Chapter 10-5 (3) 2021.07.27