ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [일본어 공부] 울려라! 유포니엄 오마에 쿠미코 명대사로 배우는 일본어
    일본어/만화 애니 일본어 공부 2021. 2. 12. 16:38
    반응형

    믿고보는 제작사 쿄애니(교토 애니메이션)의 고퀄 음악 애니 울려라! 유포니엄의 주인공 오마에 쿠미코의 대사 중 개인적으로 가장 인상 깊었던 장면 중 하나인 졸업식 날 아스카 선배와의 작별 인사 씬의 대사를 정리해 봤습니다.

     

     

    울려라! 유포니엄 오마에 쿠미코 명대사로 배우는 일본어

     

    어쩌면 싫어했을지도 몰라요
    출처: 울려라! 유포니엄

    私、先輩の事、苦手でした。先輩だし、同じパートだから思わないようにしてましたけど、なんか難しい人だなあってずっと思ってました!もしかしたら、嫌いだったかもしれません。
    저, 선배를 대하기 어려웠어요. 선배고, 같은 파트니까 생각 안하는 것처럼 했었지만, 뭔가 어려운 사람이구나라고 지금껏 생각했어요. 어쩌면 싫어했을지도 몰라요.

    • 私(わたし)、先輩(せんぱい)の事(こと)、苦手(にがて)でした: 私는 나, 先輩는 선배, ~の는 ~의 事는 일, 것을 의미합니다. 先輩の事는 선배에 대한 것이라고 해석해도 되지만 누구를 생각했다, 어려워했다 등의 맥락에서 거의 습관처럼 の事를 붙이기 때문에 해석을 안해도 무방합니다. の事를 붙여서 말하면 좀 더 일본어 네이티브 느낌이 납니다. 苦手でした는 대하기 어려웠다(과거형)를 의미합니다. 苦手는 다루기 어렵거나, 거북하고 싫은 상대, 잘 못하는 것을 의미합니다. 嫌(きら)い와 햇갈리는 경우가 많은 데 이것은 마음에 안들거나 감정적으로 그냥 싫은 것 입니다.
    • 先輩(せんぱい)だし、同(おな)じパート(ぱーと)だから: 先輩だし는 의미적으로 선배이기도 하고라고 할 수 있지만 대하기 어려웠던 이유를 열거하는 상황이므로 선배고라고 해석하였습니다. 同じ는 같은, パート는 파트, ~(だ)から는 ~이니까를 의미합니다.
    • 思(おも)わないようにしてましたけど: 思わない는 생각하지 않다, ~ようにしてました는 ~처럼 했었습니다(존댓말), ~けど는 ~이지만을 의미합니다. 합치면 생각하지 않는 것 처럼 했었지만이라는 의미가 됩니다.
    • なんか難(むずか)しい人(ひと)だなあって: なんか는 무언가, 難しい는 어려운, 人은 사람을 의미합니다. ~だなあって는 ~구나-라고(あ가 말을 늘리는 느낌임) 입니다.
    • ずっと思(おも)ってました: ずっと는 줄곧, 계속을 뜻합니다. 思ってました는 생각하다를 의미하는 思う생각했습니다(존댓말)로 바꾼 것입니다.
    • もしかしたら: 어쩌면
    • 嫌(きら)いだったかもしれません: 嫌いだった는 싫어했다, ~かもしれません는 ~했을지도 몰라요(존댓말)를 의미합니다.

     

     

     

    지금은 엄청 좋아하니까
    출처: 울려라! 유포니엄

    わかってないです!だって今は、大好きですから!
    모르고 있어요! 그럴게 지금은 엄청 좋아하니까요!

    • わかってないですわかってない는 모르고 있다를 뜻합니다. 뒤에 です를 붙여서 존댓말로 만든 것입니다.
    • だって今(いま)はだって는 하지만, 그도 그럴 것이라는 뜻입니다. 今는 지금, ~は는 ~은/는을 의미합니다.
    • 大好(だいす)きですから: 大好きです는 아주(엄청) 좋아하다를 의미하는 大好き에 です를 붙여서 존댓말로 만든 것입니다. ~から는 ~하니까(이유)를 의미합니다.

     

     

     

    선배 같은 유포니엄 불고 싶어요
    출처: 울려라! 유포니엄

    あすか先輩、絶対本心見せてくれなくて、いつも上から見下されてるみたいで、友達のこと、どうでもいいとか言うし! でも、でも、今は寂しいです。先輩が吹くユーフォ、もっと聴いていたいです。私、あすか先輩みたいなユーフォが吹きたい。。。
    아스카 선배, 절대 본심을 보여주지 않아서, 항상 깔보듯이 내려다보는 것만 같아서, 친구를 어떻게 되든 상관없다느니 하시기나하고, 하지만, 하지만, 지금은 외로워요. 선배가 부는 유포니엄을 더 듣고 싶어요. 저 아스카 선배 같은 유포니엄을 불고 싶어요....

    • あすか先輩(せんぱい): あすか는 아스카 선배의 이름입니다. 先輩는 선배.
    • 絶対(ぜったい)本心(ほんしん)見(み)せてくれなくて: 絶対는 절대, 本心는 본심을 의미합니다. 見せてくれなくて는 보여주다를 의미하는 見(み)せてくれる보여주지 않아서로 바꾼 것입니다.
    • いつも: 항상, 언제나, 늘
    • 上(うえ)から見下(みくだ)されてるみたいで: 上から는 위에서를 의미합니다. 見下されてる는 내려다보다, 깔보다를 의미하는 見下(みくだ)す내려다 보여지고 있다로 바꾼 것 입니다. ~みたいで는 ~같아서를 의미합니다. 참고로 上(うえ)から目線(めせん)이라는 표현이 있는데 위에서 내려다보는 시선, 즉, 깔보는 시선, 자신을 잘났다고 생각하는 시선을 의미합니다.
    • 友達(ともだち)のこと: 友達는 친구를 의미합니다.
    • どうでもいいとか言(ゆ)うし: どうでもいい는 어찌되든 상관없다를 뜻합니다. ~とか言うし는 여기에서는 ~라고 말하질 않나 정도의 느낌입니다. ~とか가 ~라든지, ~든지를 의미합니다. 言う는 いう라고 읽지만 구어체에서는 ゆう라고 발음하는 경우가 많습니다.
    • でも、でも、: でも는 하지만을 의미합니다.
    • 今(いま)は寂(さび)しいです: 今は는 지금은, 寂しいです는 쓸쓸해요 입니다. 寂しい가 쓸쓸하다를 의미합니다.
    • 先輩(せんぱい)が吹(ふ)くユーフォ(ゆーふぉ): 先輩が는 선배가, 吹く는 불다, ユーフォ는 유포니엄을 줄여서 유포라고 한 것입니다.
    • もっと聴(き)いていたいです: もっと는 (좀) 더, 聴いていたいです는 듣고 싶어요를 의미합니다.
    • 私(わたし)、あすか先輩(せんぱい)みたいな: 私는 나, あすか先輩는 아스카 선배, ~みたいな는 ~와 같은을 의미합니다.
    • ユーフォ(ゆーふぉ)が吹(ふ)きたい。。。: ユーフォが吹きたい는 유포가 불고 싶어...를 뜻합니다.

     

     

    2탄 링크

    2021.03.08 - [일본어/만화 애니 일본어 공부] - [일본어 공부] 울려라! 유포니엄 오마에 쿠미코 명대사로 배우는 일본어 2탄

     

    [일본어 공부] 울려라! 유포니엄 오마에 쿠미코 명대사로 배우는 일본어 2탄

    믿고 보는 제작사 쿄애니(교토 애니메이션)의 고퀄 음악 애니 울려라! 유포니엄의 주인공 오마에 쿠미코의 대사 중 개인적으로 가장 인상 깊었던 장면 중 하나인 아스카 선배 설득하는 씬의

    invest-in-yourself.tistory.com

     


    My Study Aid로 공부한 내용을 메모하고 자신만의 스터디 노트를 만들어 보세요.

    빠른 검색 기능과 랜덤화 기능으로 배운 내용을 쉽고 빠르게 복습해 보세요.

    (MSA 사용법 바로가기)

    구글 플레이 스토어 바로가기


     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.